Санта–Барбара I. Книга 1 | страница 15



Мак–Клор глянул сквозь прозрачную перегородку, которая отделяла их от «кабинета» комиссара. Старик оторвался от бумаг и действительно смотрел в их сторону. Однако взгляд его был как бы устремлен сквозь приятелей, такой взгляд бывает у людей, когда они смотрят, но не видят ничего, продолжая думать о чем‑то своем.

— Пошли, — сказал Джекоб Мак–Клор и они с Крузом вышли в коридор.

— А знаешь, быть может, ты и прав, — внезапно проговорил Джекоб.

Он сидел за рулем полицейского автомобиля, который, впрочем, по своему внешнему виду ничем не отличался от обычного. Только мотор у него был помощнее, в приборную доску была вделана рация, да под сиденьем водителя была спрятана мигалка, которую в нужный момент можно было выставить сквозь открытое окно на крышу, где она надежно прикреплялась при помощи магнита.

— Что ты говоришь? — оторвался от созерцания улицы Круз.

— Я говорю, может ты и прав насчет того, чтобы я женился, — повторил Джекоб.

Круз удивленно посмотрел на приятеля. Мак–Клор глядел вперед не отрываясь, а на его лице отражалось, с каким трудом давалась ему эта тема.

— Знаешь, если бы у меня была жена, это сняло бы львиную долю всех проблем, — продолжал Джекоб.

— Ну так за чем же дело стало? — воодушевился Круз. — Давай пойдем вечерком на дискотеку, познакомимся с какой‑нибудь хорошей девушкой…

— Как у тебя все просто выходит, — помотал головой Мак–Клор. — А ведь все не так просто в жизни… Вечером… Я не могу вечером задерживаться, меня ждут дома мои мартышки…

Круз вздохнул. Действительно, а он и забыл…

— Да и потом, я ведь не знаю, как отнесутся к новой матери мои девочки, — сказал Джекоб.

— Если она будет хорошим человеком, они просто обязаны ее полюбить, — уверенно произнес Круз.

— Ты так думаешь? — искоса посмотрел на напарника Мак–Клор.

— Естественно, — ответил Круз. — А как же иначе?

— Ох, мой друг, — шумно вздохнул Джекоб. — Видно, что у тебя небольшой опыт по части общения с женщинами. Извини, ради Бога, что я так говорю…

— Да ладно, что там, — отмахнулся Кастильо. — Правда, какой‑никакой опыт у меня есть.

— Ну да, Линда! — кивнул с улыбкой Джекоб. Он остановился у светофора.

— Но понимаешь, когда женщина одна, это еще куда ни шло. Но совсем иные дела начинают происходить, когда их несколько…

— Что ты говоришь, Джекоб? — удивился Круз. —

Твои дочки еще малы для каких‑то сплетен или интриг! Ведь сколько твоей старшей? Семь?

— Элли шесть лет, — поправил друга Мак–Клор. — Но дело в том, что в женщинах это от природы… Они просто очень недоверчивы и трудно привыкают к новым людям.