Санта–Барбара I. Книга 3 | страница 9
— Какая глупость? Знаешь что, Августа, если ты действительно хочешь мне помочь…
— Да, я хочу тебе помочь.
— Не вмешивайся в мою личную жизнь, — с горечью, дрожащим голосом произнесла Джулия, глядя в глаза своей сестре. — Вы с Лайонелом можете извлечь из этой ситуации очень много полезного, — вдруг сказала Джулия.
— Знаешь, сестра, мне кажется, что я не заслужила подобного оскорбления.
— Августа, я тебе повторяю, мне надо побыть одной, я очень хочу сосредоточиться и подумать, — Джулия беспомощно развела руками.
— Хорошо, — уже спокойнее сказала Августа, — неспеша повернулась и важно двинулась к выходу.
В двери она столкнулась с Марком Маккормиком, но, занятая своими мыслями, она совершенно не обратила на него внимания. Марк вошел в ресторан. К нему тут же подбежал метрдотель.
— Мне, пожалуйста, столик на одного, — громко попросил Марк, оглядывая помещение, а счет отошлите портье. Я оплачу его, когда буду уезжать.
— Хорошо, сэр, — ответил официант…
Мэри и Мейсон чувствовали себя очень неуютно после разговора в постели. Мэри расхаживала, скрестив на груди руки. Мейсон ходил за ней как тень, ожидая каких‑то пояснений, ожидая что Мэри поговорит с ним серьезно и примет его доводы.
Но Мэри молчала. Она поглядывала в окно, изредка бросала взгляды на Мейсона, который, сунув руки в карманы, замер, прижавшись к двери. Мэри остановилась, и не оборачиваясь к Мейсону, спросила:
— Ты сказал ему о ребенке?
— Нет, пока не сообщил, но как я смогу объяснить ему нашу спешку?
Мэри резко обернулась.
— Мейсон, Марк — непредсказуемый человек. Ты понимаешь, если все пойдет так и дальше, то мне будет тяжело. Он может поступить совершенно непредсказуемо.
— Я выиграю бракоразводный процесс, хотя и понимаю, что поступил не совсем честно. Да, да, я поступил не совсем честно. Но думаю, подобное признание приведет к катастрофе, и неужели ты, Мэри, — Мейсон пристально посмотрел ей в глаза, — неужели ты сейчас соберешь свои вещи и уйдешь от меня?
Мэри вздрогнула.
— Мейсон…
— Что? Что, Мэри?
— Ты хорошо меня знаешь? — тихо произнесла Мэри и посмотрела в глаза Мейсону.
— Да, — ответил он, — у каждого человека есть свои недостатки.
— Что? Как тебя понимать? — Мэри скрестила на груди руки.
— У тебя есть склонность увиливать от решений, — сказал Мейсон.
— Это неправда, — запротестовала Мэри и, отвернувшись от Мэйсона, прошлась по комнате.
— Вспомни, сколько раз я тебе делал предложение и сколько раз ты мне отказывала? Вспомни это, — пытался уговорить ее Мейсон. — Это твоя тактика, я понимаю.