Санта–Барбара I. Книга 3 | страница 39
Рич не знал, о чем его сможет попросить Джулия. На всякий случай он ответил:
— Попробую.
— Ты можешь мне рассказать о клубе? Рич ушел от ответа:
— Я мечтаю, чтобы я сам смог совершить такую же ошибку, Джулия. Дело Лорана принесло тебе огромную славу и, может быть, ты за ужином поделишься секретами своего мастерства.
"Ну вот, — подумала Джулия, — так я и предполагала. Подсядет дурак и начнет выяснять, свободна ли я вечером. Мне уже предлагают ужин в обмен на беседу".
— Рич, по–моему, я не давала тебе повода. Интересная у меня репутация в городе, если меня собираются купить за жалкий ужин. Нет, мистер, я не продаюсь.
Рич досадливо щелкнул пальцами. После такого обмена любезностями продолжать разговор не имело смысла. Джулия с сожалением отставила свой недопитый стакан в сторону, поднялась из‑за стола и, демонстративно игнорируя Рича, подошла к телефонному аппарату, стоящему на стойке бара. Но и тут ей не дали спокойно позвонить сестре. К ней подошел Мейсон Кэпвелл.
— Ты отличный адвокат, Джулия, мальчики отлетают от тебя как мячики. Почему ты такая злая?
— Мейсон, — расплылась в приторной улыбке Джулия, сделав вид, будто только сейчас его заметила, — ты открыл свои филиалы в каждом городском баре?
Она оперлась на стойку и пристально посмотрела в глаза Мейсону. Тот не выдержал ее приторной улыбки и насмешливого взгляда.
— Джулия, что с тобой? — изумился Мейсон, — ты выиграла знаменитый процесс, Дэвид молится на тебя как на икону, а ты ведешь себя по–глупому, словно ты школьная королева бала и обнаружила, что бриллианты в твоей короне — фальшивые.
— Мне не нравится твой снисходительный тон, — развязно сказала Джулия.
Мэйсон ей возразил.
— По–моему, это у тебя расшатались нервы. Я бы на твоем месте, Джулия, отложил все бракоразводные процессы, контракты и занялся тем делом, которое отвечает твоим наклонностям.
Джулия насторожилась: Мейсон явно готовился сказать какую‑нибудь очередную гадость.
— Что ты имеешь в виду?
— Я хочу сказать, Джулия, что у тебя лучше всего получится открыть салон красоты.
Комплимент вполне удался — Джулия улыбнулась и ее настроение немного улучшилось. Но оставлять без ответа такую небезобидную шутку Джулии не хотелось. Она грозно посмотрела на Мейсона и молча отошла от стойки.
Рич развел руками и глянул на Мейсона. Тому ничего не оставалось делать как повторить тот же жест.
— Я просто пошутил, — сказал Мейсон, — а по–моему, Джулия восприняла это всерьез.
Уже был поздний вечер, даже скорее ночь, СиСи и София сидели на парапете прибрежного ресторана. На СиСи был строгий черный костюм и большая блестящая бабочка, София была в вечернем платье.