Охотники за сокровищами | страница 25





– Что ж, мистер Луи Луи, полагаю, наша с вами сделка завершилась, – сказала Бек. – Благодарю вас за сотрудничество, с вами всегда приятно работать.

– Ах да. Конечно. – Поросячьи глазки Луи Луи так и шныряли туда-сюда, разглядывая салон. – Сколько тут интересного. Не позволите ли взглянуть поближе вон на тот шлем?

– Простите, сэр, – сказал Томми, – но с отливом мы отчаливаем.

– Торопитесь?

– Да, – ответила Бек. – У нас дела.

– Могу я поинтересоваться, куда именно вы отправляетесь?

– Куда угодно, лишь бы подальше отсюда, – сказал я.

– Понимаю. Что ж, если вы решите подыскать, скажем так, любящие руки для этих ваших сокровищ…

– Мы дадим вам знать, – отрезала Бек.

– Отлично! До свидания, детишки. Еще раз приношу свои соболезнования по поводу утраты обоих родителей.

Луи развернулся и тяжело зашагал к причалу. Маску он сунул в один из своих многочисленных карманов.

Как только он скрылся из виду, Шторм выхватила ювелирную лупу и стала рассматривать бронзовую подвеску.

– Очень напоминает минойскую подвеску с пчелой, найденную близ дворца в Малии, на острове Крит. Тут вот посередине круглый улей, а на нем вверху и внизу такие впадинки для лапок второй пчелы.



– Значит, Луи был прав, – сказала Бек. – Где-то есть вторая половина.

Шторм не ответила.

А потом сказала:

– Ого!

– Что там? – спросил Томми.

– Крошечные защелки. Нужно их чем-то поддеть, чтобы открыть.

Я дал сестре свой швейцарский нож с заостренной пилкой.

Она поковыряла им подвеску.

Внезапно брюшко у пчелы открылось.

– Интересно, – протянула Шторм, достала из ножа миниатюрный пинцет и вытащила из открывшегося углубления клочок бумаги размером с почтовую марку.



– Что это? – спросил я.

Шторм поднесла бумажку к увеличительному стеклу и улыбнулась.

– Это карта сокровищ.

Глава 15

Мы отплыли в сумерках, когда начался отлив.

Томми вел яхту, а мы с Шторм и Бек устроились в кокпите и пытались разобрать миниатюрную карту с сокровищами, которую извлекли из пчелиного брюшка, и перенести данные на большую морскую карту.

– Неудивительно, что папа охотился за этой «странной штукой со шмелем», – заметила Бек, довольно удачно изобразив Луи Луи. (Для этого ей пришлось притвориться, будто у нее полон рот каши.) – Это же та самая карта сокровищ на Кайманах, которую мы искали.

– Вы понимаете, что это значит? – спросил я.

– Еще бы, – сказала Бек. – Если мы найдем сокровища, то нам хватит денег на все, а не только на четыре бака горючего и пару мешков овощей.

– Конец нашим бедам! – Я победно вскинул кулаки. – «Семейство Кидд – охотники за сокровищами» снова в деле!