Эра Огня 5. Мятежное пламя | страница 88
Лично я, к своему стыду, вздохнул с облегчением. Натсэ просто рассказывала о работе, а не о том, что я подумал.
— Я-а-асно, — протянул Зован. — Ну, этого можешь не убивать. За него не заплатят.
— Я и не собиралась, между прочим. Я вообще бросила убивать. По местному времени чиста уже больше полугода.
Зован отвернулся, и мы с ним встретились взглядами. Я с трудом выдержал этот взгляд. Зован держался хорошо. Он был чистокровным магом Земли, и все свои эмоции умел скрывать так, что казалось, их и нет вовсе. Но я видел, что он так и не пережил смерть Талли. И сейчас, глядя на меня, кого он видит?
Я встал, вышел из кухни, где все сидели. Зован последовал за мной. В пустой гостиной я сказал ему:
— Это она помогла нам вернуться.
Он кивнул:
— Хорошо. По крайней мере, эта егоза не угомонилась до самого конца. Она... говорила что-нибудь?
— Да, — соврал я, глядя ему в глаза. — Просила передать, что благодарна тебе за то, что успела узнать, каково это — быть любимой. И просила прощения — за всё.
Ничто не звучит так правдоподобно, как ложь, которая обязана быть правдой. Я знал, что будь у Талли чуть больше времени, она бы так и сказала. И где-то в глубине души Зован это тоже знал. Он протянул мне руку, и я её пожал.
— Задумаешь поохотиться на дракона — свисти. Я в деле. Даже если никто больше не пойдёт — кончим эту тварь вдвоём.
— Мы его уничтожим, — кивнул я. — Клянусь.
В этот момент приоткрылась дверь, которую мы и не думали запирать, и в дом вошли госпожа Акади и госпожа Алмосая.
— Прошу прощения за вторжение, сэр Мортегар, — поклонилась Акади. — Я всего только на минутку. Господин Дамонт просил вам передать...
Она подошла к столу и плюхнула на него из Хранилища огромную кипу бумаг.
— Здесь всё самое важное, — сказала она. — Я бы советовала начать отсюда. — Палец Акади указывал на красную закладку, торчащую из середины кипы. — Там сведения обо всех виденных нами существах там, внизу. Огненные девочки описаны лучше всех, и в этом немалая заслуга моей дочери.
В голосе Акади прозвучала гордость вперемешку с горечью.
— А теперь я, пожалуй...
— Нет-нет, — возразил я. — Вы у меня в гостях, и я...
— Боюсь, я не буду таким уж желанным гостем, учитывая...
— Так. Вы в моём доме, и вы — член моего клана, если я не ошибаюсь. Вот мой приказ: проходите в кухню! Там тесно, но уютно.
Алмосая, повернувшись к Акади, громким шёпотом сказала:
— Вы лучше слушайтесь его! А то он вас накажет.
Грустно улыбнувшись, Акади поклонилась мне и пошла в кухню. За ней двинулась Алмосая, замкнули шествие мы с Зованом.