Игрозона. Книга 1 | страница 23
— То есть ты военный?
— Бывший. Сейчас состою на службе у корпорации, — улыбнувшись, сказал он. — А теперь, Виктор, садись, пожалуйста, на тот стул, и мы начнём.
Ничего не понимающий, я сделал, как он просил, опустившись на табуретку в самом углу палатки.
— Попрошу каждого из вас представиться, — сказал Вяч. — Будет хорошо, если скорее познакомимся и поближе узнаем друг друга.
Первой тишину нарушила китаянка в военной форме:
— Янмей Линь. Сержант Народно-освободительной армии Китая, — отчеканила девушка, встав с места и выпрямившись. Она была ещё юна, но на первый взгляд производила впечатление волевого человека.
Сразу после неё со своих мест поднялись двое других военных, и представились:
— Гюрен Го. Сержант, — произнёс крепкий парень со шрамом на щеке.
— Лианг Лян. Лейтенант. Мы будем представлять китайскую сторону в операции, — заявил наголо бритый долговязый мужчина, являвшийся командиром тех двоих.
Вяч кивнул.
Двое парней в белых халатах поднялись со своих мест после них:
— Крис Гаррисон. Сотрудник отдела безопасности «ТетАТек». Буду вашим проводником в зоне.
— Ламберт Гамильтон. Безопасник. Я здесь на случай, если Криса прикончат, — ухмыльнулся короткостриженный парень, получив тычок от коллеги.
— Не дождёшься! — ответил жизнерадостный рыжеволосый Крис. — Скорее наоборот!
Когда они закончили, наступила очередь панка — так я назвал про себя парнишку лет двадцати с ирокезом и татуировкой дракона на голове. И я уже догадывался, что он о себе расскажет...
— Дрейк, — произнёс он, сплюнув. — Ганнер. Решу все ваши проблемы в течение суток. Хорошо заплатите, тогда и получите результат. И не надо всех этих дурацких сборищ.
Да, в чувстве собственного величия ему было не занимать. Когда панк сел на место, я поймал на себе требовательный взгляд Баринова. Пришлось тоже встать и представиться:
— Виктор Ныряев. Наверное, меня можно назвать хакером. Специализируюсь на модификациях виртуальных аватаров.
— И на ограблениях банков, — вставил Дрейк, изучая меня взглядом. — Ну, привет. Извини, похоже, я был не прав тогда, назвав тебя неудачником. Раз ты находишься здесь, а не в тюрьме, то ты стопроцентно везучий сукин сын.
Я криво улыбнулся, посмотрев на того, по чьей вине попал за решётку. Сжав кулаки, и борясь с желанием врезать дерзкому пацану, я сказал:
— Не хочешь выйти и обсудить это на улице?
Внутри меня всего колотило от безумного желания удавить этого подонка. Весь его вид вызывал во мне отторжение. Я вспомнил брата...