Дар алхимика | страница 22
Полезный совет, коим я не замедлил начать пользоваться.
- Тогда зачем останавливаться? - идея с задержкой меня совершенно не вдохновляла.
И так мало времени, а тут еще непонятные танцы с бубном в чистом море.
- Традиция, - повторил капитан, жизнерадостно улыбаясь.
Какая еще в жопу традиция? Я тут подыхаю, а он о каких-то своих морских заморочках. Совсем с дуба рухнул, весельчак?
- Послушайте, - стараясь сохранять спокойствие начал я. Понимал, что криком делу не поможешь. - Возможно в этот раз можно обойтись без посещения этого вашего...
Я замолк, так как забыл, о чем собственно шла речь.
- Кровавый риф, - любезно подсказал Махани.
- Да-да, Кровавый риф, - закивал я. - Так может в этот раз сделаем небольшое исключение? Полагаю вы уже не первый раз видели его и уверен...
- А вот, собственно, и он, - капитан приподнял руку, указывая куда-то вбок.
Я автоматически прищурился, обшаривая взглядом тонкую линию, отделяющую водную гладь от голубоватого небосвода. Небольшое скопление скал заметил не сразу, а как пригляделся, охнул от удивления.
- Почему они красные? - камни и впрямь выглядели так, будто их щедро полили свежей кровью.
Причем только что. Насыщенно красная, сочная, яркая - каменная гряда, выглядывающая из-под воды, бросалась в глаза своей неестественностью. Она совершенно не вписывалась в пейзаж и оттого выглядела едва ли не сверхъестественно. Этой штуке определенно здесь нечего делать.
Что занятно, я ее почему-то заметил не сразу. Пока Махани не показал куда смотреть.
- Водоросли, - лаконично ответил капитан Незабудки.
Я пригляделся. И правда, необычный цвет давали не сами камни, а какое-то неравномерное полотно. То тут, то там виднелись прорехи, из-под которых уже выглядывали вполне нормальные серые скалы.
- И зачем нам туда?
Ну да, выглядел риф, конечно, не совсем обычно. Этакая диковинка. Но причина для остановки все еще непонятна. Ну проплыли бы мимо, полюбовались на алый покров, облепляющий скалы. Зачем полноценная стоянка? Чем там делать? Водоросли эти собирать? Суп из них варить?
Как оказалось, я почти угадал. Моряки заплывали к Кровавому рифу не из чисто эстетических удовольствий и не для развлечения скучающих пассажиров. Имелось более приземленное объяснение посещения местной достопримечательности.
- Там можно набрать моллюсков, чей вкус сильно отличается от обычных, - сказал Махани и с аппетитом облизнулся.
На что я лишь недоверчиво хмыкнул.
- Если моллюски так экзотичны, почему их всех давно не ободрали и не продали? - сохраняя на лице скептичную мину неверия в человеческое великодушие, осведомился я.