Орхан | страница 40



то есть гладких скопцов. Дабы прижечь рану, меня на три дня по шею зарыли в песок, и все это время мне нечего было пить. Но дело того стоило. Поймите, против женщин я ничего не имел. Мне нравились женщины. И нравятся до сих пор. Я был только против секса – против всех этих нелепых судорожных подергиваний и всех этих грязных жидких субстанций. И все же дело обернулось не совсем так, как я рассчитывал…

– Эмеральд! – предостерегающе воскликнула Анадиль.

– Ах нет, мне вспомнилось то время, когда появились пери. Тебя тогда еще не было, Анадиль. Это случилось в те времена, когда правил Баязит, а нынешняя наша старшая валиде не достигла даже положения Попугая. Тогда я как раз начал служить в гареме, ибо, коль скоро меня кастрировали, вознамерился воспользоваться своим новым состоянием и, рассчитывая добиться успеха в жизни, решил попытаться стать одним из императорских невольников. Судьба мне благоволила, и вскоре один из представителей султана Баязита купил меня в Каире и привез в Стамбул, где я был принят на службу в гарем. Я был еще молод, но, несмотря на юный возраст, будучи сандали – гладко оскопленным, – завоевал известный статус и уважение в кругу тех евнухов, коим отрезали только яйца. Сразу же, как только я прибыл, мне поручили ведать охраной и велели не допускать мужчин к дамам гарема – ни одного мужчину, кроме султана, конечно. Однако вскоре я обнаружил, что эта моя должность – не что иное, как синекура, ибо всем мужчинам, достаточно безрассудным, чтобы решиться на попытку тайком пробраться в гарем, преграждали путь задолго до того, как я успевал почуять неладное. В дальнем внутреннем дворе дворца, оберегая целомудрие дам гарема, неустанно и бдительно несли караульную службу стражники-янычары.

Правда, в период царствования Баязитова отца парочке молодых людей удавалось несколько раз проникнуть в гарем, переодевшись портнихами. Но в конце концов обман был раскрыт, и с этим делом было тайно и быстро покончено. То, как именно с ним было покончено, стало известно лишь месяцев пять или шесть спустя, когда один ныряльщик, из тех, что плавают в Босфоре и зарабатывают на жизнь, обчищая затонувшие корабли, прыгал в воду с Дворцового мыса. Место там неглубокое, но вода мутная, и в ней трудно что-либо разглядеть. Однако охотники за корабельным грузом научились преодолевать это препятствие. Перед погружением в воду они набирают в рот оливкового масла. Потом, опускаясь на дно, выплевывают масло и смотрят сквозь него. В темной воде это масло сродни яркой лампе. Короче говоря, ныряльщик выплюнул масло, прыгнув в воду с Дворцового мыса, после чего, глядя сквозь большой, золотистый масляный плевок, который колыхали течения Босфора, увидел лежавшие на песчаном дне утяжеленные мешки, тоже слегка колыхавшиеся под воздействием течений, и, приглядевшись, понял, что очертания груза, заполняющего мешки, являются, или по крайней мере являлись, человеческими. Ныряльщик поднялся на поверхность и посоветовал другим пловцам даже не помышлять о поиске затонувших кораблей на этом участке пролива.