Одна литера | страница 99
— Нозаки-сан! — Его низкий голос прозвучал неожиданно громко.
Она вздрогнула и обернулась. Мужчина в кожаной куртке вынул из кармана какую-то бумагу и показал ей.
— Вы Томоко Нозаки-сан, не так ли? Вот ордер на ваш арест.
Она так и застыла на месте. Тут подоспел мужчина в коричневом пальто и защелкнул наручник на ее правом запястье.
Держа бумагу в дрожащей, схваченной железным браслетом руке, она начала читать ордер на арест:
«Адрес: „Сираюки-со“, 16-й западный квартал Пятой Северной линии города Саппоро.
Имя, фамилия: Томоко Нозаки.
Возраст: 26 лет.
Подлежит задержанию согласно 103 статье уголовного кодекса (укрывательство преступника).
Томоко Нозаки 22 октября с.г. с 23 часов 30 минут до 24 часов скрывала в своей комнате Дзюнко Нисихару (24 года, проживает в том же доме), заведомо зная, что последняя разыскивается уголовной полицией по подозрению в афере, а также снабдила ее деньгами в сумме одной тысячи трехсот иен, тем самым помогая упомянутому лицу продолжать скрываться от полиции».
На лице женщины появилась ироническая улыбка:
— Господа сыщики, это какое-то недоразумение! Ничего подобного не было. Кто-то меня оболгал.
— Ладно, ладно. Объяснишь все господину инспектору. Покажи-ка лучше твои часы. Там должны быть инициалы Дзюнко Нисихары. — Сыщик в коричневом пальто защелкнул наручник на своем левом запястье и чуть потянул женщину за собой.
Она негромко вскрикнула, пошатнулась и, наверное, упала бы, но он ловко подхватил ее и повлек к выходу.
Служащий за окошком в полной растерянности закричал им вслед:
— А с этим что делать?
— Дайте мне, я пока что передам начальству. А вы уж извините нас за беспокойство. — Сыщик в кожаной куртке взял бумажку и тоже зашагал к выходу.
Они уселись в полицейский джип, который тут же тронулся. Сирену не включили, видно, чтобы не привлекать внимания прохожих. Никто не обратил внимания на это маленькое происшествие. Разве что водитель и пассажир частной легковушки, поехавшей вслед за джипом. За рулем сидела женщина лет тридцати, а рядом с ней красотка помоложе. На ее губах играла легкая улыбка. Но этого тоже никто не заметил.
Комната для прессы центральной полиции города Саппоро находилась на первом этаже слева от входа.
Около полудня там появились начальник розыскного отдела Самура и его сотрудник сыщик Фунаки.
— Господа, я уполномочен сделать заявление, — обратился к присутствующим Самура.
Репортеры мгновенно их окружили. Кто-то выскочил в коридор в поисках телефона, чтобы связаться с редакцией. В комнате для прессы было только два аппарата.