Одна литера | страница 100



— Прошу внимания, — сказал Самура и начал читать: — «Заявление по поводу дела об убийстве Суми Фукуй, происшедшем двадцатого числа сего месяца в доме „Сираюки-со“. Сегодня, 23 октября, в десять часов утра была арестована Томоко Нозаки, которая на последовавшем вслед за арестом допросе признала себя виновной в вышеназванном преступлении. Таким образом, арестованный ранее по подозрению в убийстве Сёдзи Оотагаки освобождается за отсутствием состава преступления. Арест Сёдзи Оотогаки произошел в результате грубой ошибки полиции в ходе расследования, и мы приносим ему свои искренние извинения». — Самура сделал паузу и добавил: — Хочу также сообщить, что позже состоится беседа с начальником центральной полиции Саппоро, и он намерен в свою очередь принести извинения.

В комнате сразу поднялся шум. Как стрелы, полетели вопросы. Теперь в центре внимания оказался Фунаки.

— Фунаки-сан, кто такая эта Нозаки?

— Откуда она взялась?..

— А что с младшей сестрой убитой?

— Да, скажите, Миэ-сан причастна к этому делу? Ведь был такой слух…

Фунаки в ответ только улыбался. А когда все немного поутихли, сказал: «Господа репортеры, я хотел представить вам одного человека».

Он обернулся к двери и дал сигнал.

В сопровождении полицейского в комнату вошла женщина лет тридцати в черном костюме.

— Бог ты мой! Это же хозяйка «Дэра»! — воскликнул представитель газеты «Хокуто-ниппо» Сиоми. — Мадам, неужели вы и есть Томоко Нозаки?!

Сыщик Фунаки не выдержал и расхохотался:

— Да нет же! Кёко Санада-сан герой нашего расследования. Можете задавать ей любые вопросы.

Таким образом в центральной полиции Саппоро состоялась пресс-конференция хозяйки бара, распутавшей сложное уголовное дело. Случай, поистине, беспрецедентный для всей страны.

Кёко, которую усадили на диван не первой свежести, поначалу растерялась.

— Сколько микрофонов! — воскликнула она. — Ну, честное слово, я даже не знаю, с чего начать… Сиоми-сан, помогите же мне!

— Нет уж, вы сами рассказывайте! Прошу вас! С самого начала и по порядку, — сказал Сиоми от имени всех присутствующих, поскольку газета «Хокуто» в это время исполняла обязанности старосты в группе репортеров.

— Ну, если вы настаиваете… Только боюсь, не сумею хорошо изложить…

— А вы будьте раскованной, как в баре, — хихикнул кто-то.

На него тут же зашикали.

Начав говорить, Кёко сразу успокоилась, и речь ее потекла плавно. Сказался, видно, преподавательский опыт. Шуточки прекратились, в комнате воцарилась тишина.