Партнеры по преступлению | страница 58
Смуглый коротышка дернул головой и произнес нечто невнятное.
– По величайшей случайности вы оказались в этом ресторане. Нам нельзя терять времени. Вы должны немедленно поехать вместе со мною ко мне домой.
Томми осторожно запротестовал:
– Я могу быть у вас через полчаса. Сначала мне нужно заехать в офис.
Капитан Харкер, взглянув на Таппенс, должно быть, заметил улыбку в уголках ее губ.
– Нет, нет, так дело не пойдет. Вы должны поехать со мной. – С этими словами он извлек из кармана визитную карточку и протянул ее через стол. – Вот мое имя.
Томми ощупал ее.
– Мои пальцы недостаточно чувствительны, – с улыбкой признался он и передал визитку Таппенс, которая негромко прочитала:
– Герцог Блэргоури.
Она с интересом посмотрела на клиента. Герцог Блэргоури был хорошо известен как высокомерный аристократ, женатый на дочери мясника из Чикаго. На много лет моложе герцога, супруга отличалась своенравным характером, что не предвещало ничего доброго для их совместной жизни. Ходили слухи о том, что в последнее время их отношения разладились.
Томми смирился с неизбежностью.
– Вы поедете сразу, мистер Блант? – спросил герцог с язвительной ноткой в голосе.
– Хорошо, мы с мисс Ганг поедем с вами, – тихо произнес он. – Надеюсь, вы не станете возражать, если я позволю себе выпить большую чашку черного кофе? Его подадут быстро. Дело в том, что я страдаю головными болями, это результат заболевания глаз. Кофе успокаивает мои нервы.
Он подозвал официанта и заказал кофе. Затем повернулся к Таппенс.
– Мисс Ганг, завтра я обедаю здесь с префектом французской полиции. Запишите, пожалуйста, меню и передайте метрдотелю, чтобы он оставил за мной мой обычный стол. Я помогаю французской полиции распутывать одно дело. Гонорар… – он сделал паузу, – обещан внушительный. Вы готовы, мисс Ганг?
– Вполне, – ответила Таппенс, взяв карандаш.
– Мы начнем с салата с креветкой, который тут обычно подают. Затем… дайте подумать… да. Омлет «Блитц». И возможно, два филе из говядины á l’etranger[17].
Подняв голову, Томми поймал на себе взгляд герцога.
– Надеюсь, вы простите меня, – произнес он, – ах, да, чуть не забыл. Суфле. Soufflé en surprise[18]. Это на десерт. Очень интересный человек, этот префект французской полиции. Вы случайно с ним не знакомы?
Собеседник ответил отрицательно. Таппенс встала, чтобы поговорить с метрдотелем. Она вернулась в тот момент, когда принесли кофе.
Томми не торопясь, мелкими глоточками, выпил всю большую чашку и лишь потом встал из-за стола.