Жаркие бразильские ночи | страница 36



— Ему ведь известно, что ты — замужняя женщина.

— Вообще‑то, мы кое о чем забыли. — Харриет подняла левую руку. — У меня нет кольца, поэтому тот продавец посчитал, что я не замужем. Я полагала, мы скажем, что не взяли с собой кольца по соображениям безопасности, поэтому нам и не нужно их покупать.

Харриет претила мысль о том, чтобы принять от Деанджело дорогостоящее кольцо, пусть даже на время.

Взгляд Деанджело стал еще более хмурым.

— Я об этом уже позаботился. Наши кольца будут здесь завтра.

— Нет, в этом нет необходимости! Правда! — забормотала Харриет.

Брови Деанджело сошлись на переносице. Но прежде чем он успел ответить, подошел официант с миской, наполненной восхитительно пахнущими булочками. Харриет, вспомнив о хороших манерах, заставила себя дождаться, пока миска окажется на столе, и только тогда взяла одну булочку. Надкусив ее, она блаженно зажмурилась: еще теплое тесто было хрустящим, а внутри обнаружилась начинка из сыра.

— Боже мой, это потрясающе вкусно!

Она посмотрела на Деанджело и, к своему удивлению, заметила, что выражение его лица смягчилось.

— «Пау де кейжу» — сырные булочки. Моя мама часто готовила их. С тех пор как я покинул Бразилию, я их не пробовал.

— Наверняка в Лондоне их тоже можно купить. Теперь, после того как я о них узнала, не позволю им уйти из моей жизни. Могу твердо заявить, что у меня с ними непременно сложатся долгосрочные отношения.

Но Деанджело покачал головой.

— В Лондоне я предпочитаю забывать о Бразилии. Нет времени оглядываться назад. Жить прошлым — это для дураков. Лучше двигаться дальше, находить для себя что‑то новое.

— Но ведь ты вернулся сюда, в город своего детства, и ведешь сложную игру, чтобы купить сеть отелей по завышенной цене. Это настолько не похоже на тебя, что не может быть совпадением.

Выражение лица Деанджело тут же стало непроницаемым. Харриет прежде не понимала, насколько высокими были стены, за которыми жил Деанджело, насколько он отрезал себя от общения с окружающими. У него не было никакого хобби, он игнорировал большинство приглашений на праздничные балы и благотворительные концерты. Он сознательно выбрал самоизоляцию, в то время как одиночество Харриет было определено ее жизненными обстоятельствами и чуть не сломило ее. Почему Деанджело сделал такой выбор?

И в то же время он купил Харриет на прошлое Рождество кашемировое пальто, крой которого идеально подошел к ее фигуре, а цвет — к голубым глазам. Это была самая красивая вещь, которую ей когда‑либо дарили. А на день рождения Деанджело вручил Харриет пожизненный абонемент в Лондонскую библиотеку. Должно быть, он заметил, что в ее сумке всегда лежат одна‑две книги и что деньги она тоже тратила только на литературу. Выходит, Харриет ошибалась, когда думала, что босс ее не замечает?