Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки | страница 57
— Это — единственная возможность, Перри. И я только хочу предостеречь тебя, что, когда я соберу воедино все счета, это выльется в кругленькую сумму. Твоей клиентке ни за что этого не потянуть и…
Мейсон перебил его:
— Я и не жду, что моя клиентка возместит мне убытки, Пол. Я делаю это, дабы удовлетворить мое собственное любопытство. Я просто желаю знать, что стоит за всем этим.
— Но ты занимаешь слишком много народу. Ты хочешь осмотреть каждый угол, заглянуть в каждую щелочку и…
— И таким образом мы быстро получим нужный результат, — закончил Мейсон. — Мы не можем растягивать это дело надолго. Пусть я оплачу огромный счет, но узнаю ответ за двадцать четыре часа.
— Хотелось бы разделить твой оптимизм, — проворчал Дрейк. — Во всяком случае теперь, когда мы знаем, где живет эта миссис Костяная Нога, нам уже не нужно держать двух детективов у здания промышленной компании «Гиллко».
— Да, — согласился Мейсон. — Я думаю, что нам достаточно иметь там сейчас одного человека, но когда она отправится домой, я хочу, чтобы там работали двое. Я хочу выяснить, кто это подъезжает к дому со стороны аллеи и подбирает ее. Это уже не может быть София Этвуд, и в случае, если это — кто-то, действующий от имени Софии Этвуд, кто-то весьма навязчивый…
— Ты хочешь сказать — Стюарт Бэксли? — вмешался Дрейк.
Глаза Мейсона сверкнули:
— Я думал о Стюарте Бэксли.
Дрейк, который снова занялся своим кофе, протянул пустую чашку Делле Стрит, которая до краев наполнила ее свежим горячим кофе.
Мейсон погрузился в глубокую задумчивость, а потом вдруг вскрикнул:
— Пол, я все понял!
— Что ты понял? — невозмутимо спросил Дрейк.
Мейсон усмехнулся.
— Мы с тобой расставили ловушку, — сказал он.
— Ну и? — отозвался Дрейк.
— И ничего не поймали, — продолжал Мейсон.
Дрейк кивнул.
— Потому что, — Мейсон сиял, — мы не положили туда приманку. Мы просто ждали, что кто-то в нее случайно забредет, а это не дело.
— Во всяком случае, когда тебе приходится платить частным детективам за каждую минуту, — поддержал его Дрейк. И, допив маленькими глотками кофе, поинтересовался: — Что за приманка, Перри?
Мейсон кивнул Делле Стрит.
— Возьми свой блокнот, Делла, — сказал он. — Я собираюсь кое-что тебе продиктовать.
Делла уселась за свой стол, нога за ногу, положив перед собой блокнот, с карандашом наготове.
— Делла, адресуй, пожалуйста, это письмо Джеральду Этвуду на его голливудский адрес, — начал Мейсон. — Теперь проверь дату его смерти. Я хочу, чтобы это письмо было датировано несколькими днями раньше и чтобы оно было адресовано ему. Начинай: «Дорогой мистер Этвуд…»