Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки | страница 17



— Она отправляется туда ежедневно?

— Приходит и уходит.

— И они не возражают?

— Судя по всему, нет. Один из крупных акционеров компании замолвил за нее словечко, и ее больше не беспокоят.

— И как много времени она тратит на то, чтобы продавать карандаши?

— Не могу сказать точно, — ответил Дрейк. — Мой человек старался не задавать много вопросов, но время от времени она бывает там чуть ли не целый день. А иногда проводит на этом месте час или два.

— Как она приезжает и уезжает? — спросил Мейсон.

— На такси.

— Не вызывает ли толки то, что продавец карандашей приезжает на работу в такси?

— Она приезжает всякий раз в одном и том же автомобиле, — сказал Дрейк. — И говорят, что она платит шоферу сразу за месяц для того, чтобы он возил ее, куда она хочет.

— Он проверял, как она ходит по магазинам? — поинтересовался Мейсон.

— Да, она действительно ездит из одного супермаркета в другой, покупая продукты. Она ездит на такси, и, очевидно, в этом случае это не одна и та же машина. Во всяком случае, это не тот автомобиль, в котором она подъезжает к офису промышленной компании «Гиллко».

— А что представляет собой эта компания?

— Электроника и прочий современный хлам. У них есть собственное производство, а заодно они являются торговыми представителями одной японской фабрики. Они…

И тут зазвонил телефон.

Делла Стрит вопросительно взглянула на Мейсона.

Адвокат пожал плечами и сказал:

— Ну ладно, Делла! Еще один, последний звонок.

Делла, которая знала, что телефонистка из приемной уже ушла и их телефон включен теперь напрямую, взяла трубку и произнесла:

— Офис Перри Мейсона… Да, это мисс Стрит… Кто?.. Что случилось?.. Да, я поняла. Минуточку, я посмотрю, смогу ли его поймать. Он уже собирался уходить. — Делла зажала трубку рукой и шепнула Перри Мейсону: — Это ваша клиентка, Кит Эллис. Она попала в переделку. Она спрашивает, не сможете ли вы с нею связаться.

Мейсон на секунду задумался, обменялся взглядом с Полом Дрейком и наконец сказал:

— Все в порядке, Делла. Я с ней поговорю. — И снял телефонную трубку.

— Мистер Мейсон, — проговорила Кит. — Я знаю, что требую от вас слишком многого, но это вопрос жизни и смерти. Не могли бы вы приехать?

— Приехать куда? — переспросил Мейсон.

— Сюда, в дом тети Софии. У вас есть адрес.

— Что случилось?

— Меня обвинили в краже.

— Кто? Ваша тетя?

— Не совсем так. Один хлыщ, который говорит, что он «друг семьи». Его зовут Стюарт Бэксли. Кто-то должен взять этого напыщенного…