Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе | страница 22
— Не раньше, чем они доберутся до офиса окружного прокурора.
— Хотите поспорить?
Неожиданно тишину дома нарушил резкий телефонный звонок.
Мейсон вопросительно посмотрел на Деллу.
— Взять трубку? — спросила она.
— Возьми. Ничего не объясняй и не говори существенного, пока не выяснишь, кто говорит.
Девушка подняла трубку.
— Алло?
Она молчала с минуту, потом произнесла:
— Да, — и, прикрыв ладонью трубку, повернулась к Перри Мейсону: — С платного переговорного пункта в Бейкерсфилде. Слышно, как падают монетки.
— Что тебе сказали?
— Просто: «Вызывает Бейкерсфилд». — Сняв ладошку с трубки, девушка произнесла: — Алло?
Какое-то мгновение у нее был озадаченный вид, потом она схватила карандаш и что-то быстро записала на листке бумаги. Взглянув на адвоката широко раскрытыми глазами, она несколько раз повторила в трубку:
— Алло… алло… алло! Оператор, похоже, нас разъединили. Я разговаривала с Бейкерсфилдом… Вы уверены? — Делла осторожно положила трубку на место.
— Что такое? — спросил Мейсон.
— Как только я произнесла «алло», в трубке раздался мужской голос. Это был вызов с платного переговорного пункта в Бейкерсфилде. Человек сказал: «Пасифик Пэлисайдс мотор корт», Сан-Бернардино, кабина номер 13», после этого нас разъединили. Вернее, я так подумала, но оператор сказал, звонивший положил трубку.
— Какая-то чертовщина! — произнес Мейсон. — Он не назвал никакого имени?
— Нет, просто мужской голос.
— И звонили из автомата?
— Да.
Мейсон поднялся со стула и принялся расхаживать по комнате. Делла Стрит обеспокоенно наблюдала за ним.
— Что случится, если Мейбл Нордж убедит Бума вскрыть конверт? — спросила она.
— Поднимется черт знает что… Когда бы это ни произошло, сразу же решат: я забрал страницы, содержавшие какие-то доказательства, заявление, сообщающее о подозрениях писавшего, выводы и предположения, уничтожил их и заменил чистыми листками.
— Можно ли доказать, что конверт вскрывали над паром?
— Конечно. А анализ покажет, для повторного скрепления использовался дополнительный клей, а не тот, который имеется на каждом конверте.
— А затем?
— Поскольку будет сформулировано подозрение, мы с тобой окажемся в округе, где у нас нет друзей, где на нас смотрят подозрительно и где власти будут иметь все основания предпринять шаги, продиктованные таким недоверием.
— Если перевести на общечеловеческий язык, то нас могут арестовать.
— Не исключено.
— Тогда не будет ли разумным…
Снова зазвонил телефон.
Делла взяла трубку и заговорила: