Полное собрание сочинений. Том 32. Дело о сбежавшем трупе | страница 21
Мейбл Нордж нетерпеливо подсказала офицеру:
— Скажите ему, письмо вручено мне, оно находилось у меня.
— Оно не было у вас, — не согласился Мейсон, — а всего лишь в вашем письменном столе. Ваша же работа в данном офисе прекратилась.
— Господи, до чего же я вас ненавижу! Неужели вы не можете помолчать?
— Возможно, вы на самом деле вскоре возненавидите меня, — рассмеялся адвокат.
— И сообщите окружному прокурору: находящаяся здесь женщина стенографирует каждое слово! — снова закричала Мейбл Нордж.
— Тише! — прикрикнул на нее Бум. — Вы мешаете мне слушать.
Несколько минут Бум слушал, затем снова заговорил:
— Это адвокат Перри Мейсон… Ох, вы слышали о нем? Да, мне эта фамилия тоже показалась знакомой… Совершенно верно… Он не возражает против того, чтобы я доставил к вам в офис конверт в этом запертом ящике, где его и распечатают в присутствии судьи и инспектора. Он предполагает, что в конверте находятся деньги… О’кей.
Бум с облегчением положил на место трубку.
— Мы, конечно, возлагаем ответственность за сохранность этого пакета на вас, мистер Бум, — предупредил Мейсон.
— Естественно. Согласен.
— Вы отвезете этот ящик окружному прокурору?
— Я прослежу, чтобы он попал к нему.
— Так вы сейчас и забираете его?
— Нет, не сразу. Мне здесь еще надо кое-что сделать, но завтра я его непременно доставлю. Прокурор сказал, что завтра. Не беспокойтесь, я прослежу за тем, чтобы с пакетом ничего не произошло.
— Прекрасно, — произнес Мейсон, — для меня самое главное, чтобы с пакетом не намудрили.
— Я заберу его с собой. А теперь, чтобы все было по правилам, я хочу получить одну из ваших карточек, и в случае если вы не представляете вдову… Ну, вы адвокат. Не мне вас наставлять уму-разуму.
— Верно, этого не требуется, — весело подхватил Мейсон. — Вот вам моя карточка.
После этого офицер Бум, держа под мышкой ящик с письмом, пошел к машине.
— Я иду с вами! — закричала Мейбл Нордж.
Делла Стрит дождалась, пока не закрылась за ними входная дверь, потом взглянула на Мейсона.
— Быстро сними чайник с плиты, — распорядился адвокат. — И на всякий случай вытри его хорошенько любым полотенцем, чтобы на нем не осталось следов пальцев. Не забудь протереть также ручки и кран на плите… Они могут подумать об этом, не отъехав очень далеко.
Делла Стрит метнулась на кухню. Через пару минут вернулась.
— Все в полном порядке.
— Прекрасно, — усмехнулся Мейсон, — мы всюду выключим свет и закончим.
— Шеф, секретарша уговорит-таки офицера распечатать конверт.