Полное собрание сочинений. Том 30. Партия в покер | страница 61
— И что же? — спросил Морейн, видя, что она замолчала и готова вот-вот расплакаться.
— Увидела отца.
— Где он находился?
Старик не без достоинства встал с дивана.
— Позвольте продолжить мне, — попросил он.
Морейн повернулся к нему.
Голос старика был по-прежнему невыразительным, но в нем угадывались нотки, свойственные, человеку, привыкшему распоряжаться.
— Я был там.
— Где это «там»?
— В помещении, где было совершено преступление. Когда я уловил, что кто-то поднимается по лестнице, то быстро покинул кабинет Диксона и спрятался в соседней комнате. Я слышал, как она вошла, как зажигала спички и набирала номер телефона. Я открыл дверь, чтобы узнать, с кем она разговаривает. Вы должны понять охватившее меня волнение, когда я узнал голос своей дочери. Я не слышал его уже несколько месяцев. В последний раз это было во время свидания с Натали в тюрьме. Я тогда попросил ее больше не приходить. Не хотел, чтобы она оказывалась в среде преступников. Не хотел, чтобы это подействовало на нее так же, как на меня. Никогда не думал, что такое может произойти со мной. Но обстановка разрушает сознание постепенно, как капля, которая точит скалу.
Морейн кивнул.
— Вы заговорили с ней?
— Там — нет. Я последовал за ней, и мы встретились только в саду.
— Что было потом?
— Она сказала, что вы подойдете с минуты на минуту, о чем мне, впрочем, было уже известно из подслушанного разговора по телефону.
— Почему вы убили Диксона? — строго глядя на старика, спросил Морейн.
Элтон Райс спокойно выдержал этот взгляд.
— Я его не убивал, — просто ответил он.
— В таком случае, что вы там делали?
— Я хотел встретиться с ним. Зная, что нормальным путем он меня не примет, я решил застать его врасплох.
— О чем вы хотели поговорить с ним?
— Я намеревался потребовать от него своей реабилитации.
— Что он мог сделать для этого?
— Обнародовать факты о том, что произошло на самом деле. Подлинный растратчик уже умер. Диксон мог все так повернуть, что это никому бы не нанесло вреда.
— Что вам позволяло надеяться, что он поступит таким образом? Из простой любезности к вам?
— Нет, — терпеливо начал объяснять Элтон Райс. — Я рассчитывал вынудить его к этому.
— Каким путем?
— У меня была кое-какая информация, которую он вынужден был бы принять во внимание.
— Иначе говоря, вы собирались шантажировать его ради того, чтобы он добился реабилитации?
— Да, вопрос можно поставить и так.
— Когда вы вошли в дом Диксона?
— За несколько минут до прихода Натали.