Полное собрание сочинений. Том 30. Партия в покер | страница 46
Он почувствовал, как ее слезы оросили его пальцы.
— Он мертв, — выдохнула она. — Убит!
— Кто?
— Диксон.
— Откуда вам это известно?
— Я там была.
— Когда?
— Когда звонила вам.
— Кто его убил?
— Не знаю.
— Давно он мертв?
— Не знаю. Думаю, что его убили совсем недавно. Какой ужас!
— Как вы вошли в дом?
Натали охватил озноб, и она еще сильнее ухватилась за Морейна.
— Ну пожалуйста, — умоляла она, — разве мы не можем уйти отсюда куда-нибудь? Я хочу оказаться как можно дальше от этого места.
— Да придите же вы, в конце концов, в себя! — не выдержал Морейн и еще крепче прижал ее руку к себе. — Вы были в комнате, где произошло убийство?
— Да.
— Ничего там не забыли?
— В каком смысле?
— Касались ли вы чего-нибудь, не оставили ли платок, сумочку, сигарету и тому подобное?..
— Н-н… не з-знаю.
— В таком случае проверим. Вы были в перчатках?
— Нет.
— Где была ваша сумочка? Вы брали ее с собой?
— Кажется, да. Но сейчас ее нет.
— Где вы ее оставили?
— Не… не знаю.
— Почему вы не позвонили в полицию?
— Потому что не могла сразу сообразить, как поступить. Я думала… что вы-то уж разберетесь что к чему.
— Тревогу уже подняли? Кто-нибудь еще в курсе происшествия?
— Нет.
— Где вы находились все это время?
— Простояла здесь… ожидая вас.
— Перестаньте же наконец реветь! — воскликнул он. — Присядем.
Он сбросил пальто и расстелил его на краю дорожки, ведущей к дому. Натали Райс устроилась на нем, Морейн сел рядом. Всхлипывая, она прислонилась головой к его плечу и какое-то время оставалась в таком положении. Затем глубоко вздохнула, выпрямилась и сказала:
— Одолжите, пожалуйста, платок. И впрямь пора кончать лить слезы.
— Вот так-то лучше, — обрадовался Морейн, передавая ей платок. — Вы слишком практичны, чтобы позволять своим нервам так разгуляться.
— Я была не в силах удержаться, — постепенно успокаиваясь, оправдывалась она. — Случившееся меня так потрясло. Я совершенно не представляла, что надо делать. Увидев распростертого на полу человека, совсем растерялась.
— Отчего он умер?
— Не могу сказать.
— Вы заметили оружие или что-нибудь в этом роде?
— В кабинете было совсем темно. А я пользовалась только спичками.
— Откуда вы их доставали?
— Из сумочки. У меня там лежал пакетик картонных спичек с маркой ресторана, где я обедала.
— Почему не горел свет?
— Не знаю.
— Как вы очутились в кабинете Диксона?
— Дверь была открыта.
Морейн напряженно думал.
— Послушайте, мисс Райс. Из-за этого ветра плохо слышно. Наклонитесь и расскажите мне на ухо все, что произошло, с самого начала.