Полное собрание сочинений. Том 30. Партия в покер | страница 45



Морейн захлопнул дверь, так и не услышав ответа. Он шагнул в лифт и, спустившись в вестибюль, вдруг вспомнил предупреждение Дункана о федеральном агенте, поджидавшем его у центрального подъезда.

Чтобы не попасться ему на глаза, он выскользнул на улицу через служебный вход. Каких-либо вызывавших подозрение машин поблизости он не обнаружил.

Окунувшись в завывающую буйным ветром ночь, Морейн быстро свернул налево, затем направо, а пройдя полквартала, перешел улицу.

Слежки не было.

Он подозвал проезжавшее мимо такси:

— На угол Шестой авеню и Мэплхерста, да с ветерком!

Глава 9

Как только такси проскочило через железнодорожный переезд Мэплхерста, Морейн, вытащив мелочь из кармана, обратился к водителю:

— Стоп! Высадите меня здесь.

— Вас подождать? — осведомился тот.

Морейн отрицательно покачал головой и открыл дверцу. В машину со свистом ворвался ветер. Морейн поднял воротник пальто и вышел.

Таксист повернулся и со своего места попытался закрыть дверцу, но стихия так разбушевалась, что ему удалось это сделать лишь с помощью навалившегося всем корпусом Морейна.

— Вот это ночка! — вырвалось у водителя, и он с любопытством проследил, как Морейн скрылся в взвихренной ненастьем ночи. И лишь затем тронулся с места.

Морейн повернул налево. Из мрака выступило четырехэтажное здание, обнесенное железной оградой. Преодолевая ураганные порывы ветра, Морейн двинулся к главному входу, смутно выделявшемуся в свете недалеко стоявшего уличного фонаря.

Вид дома его поразил. Если в соседних особняках светились кое-где окна, то этот был полностью погружен в густую темноту.

Морейн, миновав калитку, уже двигался по гаревой дорожке, когда внезапно услышал, как кто-то неуверенно и еле слышно произнес его имя. Из сплошной тьмы к нему шагнула изящная фигурка. У него на руке повисла Натали Райс.

— Что случилось? — обеспокоенно спросил он.

Та вцепилась в рукав его пальто, как перепуганный ребенок.

— Ну ладно, ладно, дочка, — стал успокаивать ее Морейн. — Что стряслось?

— Я не могу вам сказать… — разрыдалась Натали. Райс. — Уйдем отсюда поскорее.

Он встряхнул ее за плечи.

— Очнитесь! — потребовал Морейн, отступив, чтобы разглядеть выделявшееся смутным белым пятном лицо девушки.

Она, наоборот, еще больше прильнула к нему, уткнувшись в грудь. Ее всю трясло.

Морейн настороженно оглядел обе стороны дорожки, которая вела к резиденции Диксона. Ни души.

Правой рукой он обнял девушку, одновременно приподняв ее подбородок.

— Послушайте, — настаивал он. — Вам надо…