Пираты Карибского моря: Проклятие "Черной жемчужины" | страница 7
– А, мистер Тернер, – приветствовал его губернатор. – Рад видеть Вас.
– Добрый день, сэр, – улыбнулся Уилл, открывая принесенный футляр. – Ваш заказ.
В футляре находилась выточенная шпага, которую губернатор хотел подарить новому командору.
– Клинок из многослойной стали. – Уилл подал губернатору тонкую и очень острою шпагу. – На эфесе золотая филигрань. Позволите?
Уилл перешел к наглядной демонстрации, сделав несколько выпадов. Затем он разместил шпагу на своем пальце:
– Равновесие идеальное. Клинок широк, как хвостовик. – Он подкинул ее вверх и сразу же поймал на лету.
– Внушительно, весьма внушительно. – Губернатор Суонн был в восторге. – Командор Норрингтон будет очень доволен. Передайте мои похвалы мастеру.
Губернатор дружески похлопал юношу по плечу. Уилл был польщен похвалой. Он не сказал губернатору, что сам вытачивал эту шпагу.
– Конечно, – поклонился в ответ Уилл. – Умельцу всегда приятно, когда его работу ценят.
Но тут он поднял глаза и заметил спускающуюся по лестнице Элизабет. Она была очаровательна как никогда. Лицо Уилла просияло.
– Элизабет, ты изумительно выглядишь! – воскликнул губернатор Суонн.
Но девушка не обратила никакого внимания на слова отца, она лишь взглянула на юношу и, быстро спустившись по ступенькам, подбежала к мужчинам:
– Уилл! Как я рада Вас видеть! – Поприветствовала она гостя. Ее улыбка говорила о глубокой симпатии к молодому кузнецу. – Мне про Вас сон приснился.
– Про меня? – удивленно переспросил юноша.
Краснея, губернатор поспешил закончить этот разговор:
– Элизабет, пристойно ли говорить это?
Но девушка лишь отмахнулась:
– Про день нашей встречи. Помните?
– Как я мог забыть, мисс Суонн?
– Уилл, сколько Вас просить звать меня просто Элизабет?
– Еще раз точно, мисс Суонн. Как всегда.
Разговор принял оборот, который вовсе не понравился губернатору.
– Вот. Видишь? Хоть юноша соблюдает рамки приличия. Что ж. Позвольте, нам пора идти. – Губернатор взял у Уилла шпагу и торопливо выпроводил Элизабет за дверь. – Прошу.
Девушка, обиженно стрельнув глазами на Уилла, добавила ледяным тоном:
– Всего доброго, мистер Тернер, – бросила она напоследок.
Элизабет подобрала пышные юбки и забралась в ожидающую у подъезда карету. За ней последовал и ее отец. Уилл стоял на крыльце и смотрел вслед удаляющемуся экипажу, пока тот не выехал за ворота.
– Удачи! – прошептал им вслед юноша. – Элизабет…
А в карете тем временем шли наставления отца:
– Веди себя достойно в компании командора Норрингтона, – вторил Губернатор. – Лишь благодаря ему в Порт-Ройал пришла цивилизация.