Полное собрание сочинений. Том 19. Дело супруга-двоеженца | страница 47



— Он сам обратился к вам? — спросил Мейсон.

— Нет, через посредника.

— Посредник говорил от его имени?

— Он сказал, что его клиент кто-то другой, но я знала, что он представляет интересы Морли.

— Когда это произошло?

— В конце прошлой недели. Этот человек сказал, что хочет получить доверенность на мои акции или купить их. Потом он позвонил мне снова — сегодня рано утром.

— И что вы сказали ему?

— Что акции продаваться не будут, а получение доверенности зависит от того, кто ее просит.

— И тогда он сообщил вам, что это нужно вашему первому мужу?

— Нет, прямо так он не Сказал. Он сказал, что времени мало и что его клиент хочет остаться в тени. Тогда я предложила дать мне сто долларов, чтобы покрыть мои расходы на поездку экспрессом^ Лас-Вегас, где его клиент может встретиться со мной и все обсудить.

— И что было дальше?

— Я получила деньги на расходы и приехала сюда. Я думала, что Морли будет здесь один.

— Кто-нибудь еще йытался получить ваши акции?

— Многие. За последние три недели мне звонили несколько человек, которые представлялись как маклеры.

— Эти предложения касались продажи акций?

— В основном доверенности, — сказала она. — Им не так нужны были акции, как право вето в делах корпорации.

— И в этой финансовой сделке с вашим мужем вы не имели в виду никакой другой фигуры?

— Единственной фигурой, — ответила она, — которой я хотела его когда-либо заинтересовать, была я сама.

В дверь раздался повелительный стук.

Вошел полицейский офицер и в жестком тоне заговорил с адвокатом:

— Знаете, мистер Мейсон, вы можете довольно быстро истощить гостеприимство властей Лас-Вегаса.

— Эта женщина — свидетельница, — объяснил Мейсон. — Она была в полицейском управлении и сделала заявление. Вы уже закончили беседу с ней.

— Вот вы действительно закончили, — сказал офицер. — У нас есть приказ проследить за тем, чтобы вас отвезли в аэропорт, мистер Мейсон.

— А если я не поеду? — спросил адвокат.

— О, вы можете не ехать, — ответил офицер. — Но вам нужно быть очень осторожным, чтобы, пока вы здесь, не нарушить ни одного из местных законов, мистер Мейсон. Мы бы не хотели, чтобы с вами что-то случилось, и, конечно, не спустим с вас глаз. Если вы нарушите какой-нибудь закон — а их здесь множество, у вас будут серьезные неприятности.

Вы убедили меня, — заявил Мейсон, — по сути дела, мы уже кончили и собираемся уезжать.

— Вот и чудесно, — сказал офицер. — Мы отвезем вас в аэропорт. Вы можете отпустить такси.

Глава 11