Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять | страница 32
— Ну хорошо, пойдете в ресторан.
Я запер машину, и мы вошли в ресторан. Мы заняли столик в нише, рядом с телефоном. Я нетерпеливо набрал номер и стал ждать. Потом с сожалением повесил трубку и сел за столик.
Официант принес нам чай и рисовые лепешки. Я спросил девушку, любит ли она китайские блюда, и она ответила, что любит блюда из яиц.
— Мне кажется, что блюдо называется фу-юнг-хай, — добавила она.
По ее ответу я понял, что она разбирается только в простейших блюдах китайской кухни. Я снова подошел к телефону, набрал номер: длинные гудки, подождал и повесил трубку. Вновь сев на место, я мягко взял у нее из рук меню и сказал:
— Если вы не возражаете, я сделаю заказ для нас обоих. Я закажу для вас что-нибудь такое, чего вы никогда еще не ели и что вам понравится.
При этом я утаил от нее, что на приготовление таких блюд понадобится минут двадцать, не меньше.
— Хорошо, — сказала она.
Я сделал заказ обстоятельный, состоявший из разных блюд и свежего чая.
— Мне кажется, я знаю только два китайских блюда, — сказала она, — шоп-сай и фу-юнг-хай.
— Большинство людей и заказывают эти блюда в китайских ресторанах.
— Ну а как у вас идет работа с женщиной-компань-оном?
— Да ничего.
— Вы вместе основали контору?
— Нет. У Берты уже было свое агентство, и я пришел к ней, потому что как раз искал работу.
— А потом вы стали партнерами?
— Да.
— Как же это получилось?
— О, да я точно уже и не помню. Кажется, благодаря случайности. Нам дали как раз несколько сложных поручений, и Берта почувствовала, что нуждается в моей помощи, так как среди них были и такие, какими она раньше не занималась. До меня у нее были самые простые дела: слежка за людьми с целью развода, поручения от адвокатов при несчастных случаях и тому подобное.
— А вам не нравится простая работа?
— Нет.
— Какая же работа вам по душе?
— То, чем занимаемся сейчас.
— А что это?
— Да так, то да се, — сдержанно сказал я.
Она протянула мне свою чашку, и я налил ей чаю. Потом она неожиданно сказала:
— Я сегодня потеряла свое место.
— Уволились?
— Нет, — горько ответила она, — меня вышвырнули.
— Очень печально. Неужели вашей работой были недовольны?
Она презрительно рассмеялась и сказала:
— Мне кажется, я СЛИШКОМ хорошо работала. Защищала интересы своего шефа больше, чем он сам.
— Как же такое могло случиться?
— Из-за одной женщины.
— О, я понимаю! — посочувствовал я.
Тон, которым я это сказал, ей, кажется, не понравился.
— Нет, вы совершенно ничего не понимаете, — хмуро сказала она. — Эта женщина всячески вредит репутации моего шефа. Она высокомерна и ведет себя как все эгоистки.