Пропавшая жена | страница 72
Имоджен с опозданием приехала в агентство с ключами и бельем с виллы «Мартин», и Рене взглянул на нее, прищурившись, когда она вошла.
– Вы в порядке? – спросил он.
– Вы всегда спрашиваете меня об этом. Почему я должна быть не в порядке?
– Вы выглядите утомленной, – заметил он. – И выбились из графика.
– На большие дома уходит много времени, – ответила Имоджен.
– Я, конечно, хочу, чтобы вы хорошо работали, – сказала Рене, – но в мои планы вовсе не входит вас уморить.
– А ничего такого и нет. Просто много времени уходит на то, чтобы открыть и закрыть ставни, чтобы все проверить.
Она улыбнулась: «Я долго ехала обратно, потому что в корзине было много белья, и оно мешало мне видеть дорогу».
Рене принял у нее мешок.
– Они скоро возвращаются? – спросила она.
– Не знаю, – последовал ответ. – Обычно мне звонят накануне. Они проводят здесь большую часть лета.
Снова Имоджен захотелось спросить, идет ли речь о Делиссанджах. Но Рене заговорил раньше, лишив ее возможности задать вопрос: «Вы включили сигнализацию?»
– Конечно.
– Я вам очень доверяю, – сказал Рене. – Ведь это же частные дома.
Имоджен почувствовала, как внутри у нее заворочалось беспокойство. Неужели он проверял ее? Или нашел что-то, что вызывает у него сомнения?
– Я понимаю, – спокойно ответила она. – И очень серьезно к этому отношусь.
Он облегченно вздохнул.
– Обычно мы отправляем в дома постоянных клиентов тех, кто работает у нас дольше всех, – объяснил он. – Но Виктория уволилась, а найти кого-то на ее место не так легко.
– Спасибо за то, что поверили в меня, – произнесла Имоджен.
– Поначалу я не очень-то верил, – признался Рене. – И вы недавно у нас работаете, так что я сомневался. Но Анжелика очень довольна.
– Анжелика? Я ведь с ней даже не знакома.
– Она проверяет работу после того, как вы закончите, – сообщил Рене. – Не каждый раз, конечно, сами понимаете. Но в некоторых квартирах проверяла. И апартаменты кристально чисты после вашей уборки. Сегодня она звонила Бланчардам, когда вы ушли. Они сказали, что это была лучшая уборка за все время.
– Просто, если уж делать работу, то делать ее хорошо, – сказала Имоджен по-английски.
– Что?
– Думаю, по-французски эта поговорка звучит как Ça vaut la peine si c’est bien fait[11].
– А, – он кивнул. – В любом случае мы очень довольны вашей работой.
– Приятно слышать.
– Но все-таки…
Она взглянула на него встревоженно.
– Ничего, – махнул он рукой. – Ничего, увидимся завтра.
– Увидимся.
Имоджен вышла из офиса и направилась в кафе с видом на море, чтобы выпить чашечку кофе после работы (это стало уже своего рода ритуалом для нее). Официантка Селин, тоненькая, примерно ее возраста, с длинными светлыми волосами, забранными в продуманно-небрежный пучок, радостно приветствовала ее и спросила, как прошел день.