Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки | страница 98
— Он видел ее достаточно ясно, чтобы опознать?
— Он видел ее плечо, руку и часть головы, вероятно затылок.
— Значит, миссис Мэйфилд пытается повесить это преступление на Фрэн? — воскликнул Роб Глисон.
— Я этого не утверждаю, — сказал Мейсон. — Я просто излагаю вам известные мне факты. Если в офисе окружного прокурора могут доказать, что у Фрэнсис Силейн находились деньги Нортона, то источник этих сведений — миссис Мэйфилд.
— Какие у вас шансы вытащить Фрэн? — спросил Глисон.
— Никогда не знаешь, как поведут себя присяжные. Она молода и привлекательна. Если она не будет выходить из себя и не станет делать никаких идиотских признаний, то шансы неплохие.
Глисон какое-то время, не открываясь, смотрел сквозь сетку на адвоката, а потом сказал:
— Ладно, я не так привлекателен. Ничто не говорит в мою пользу, как в случае с Фрэнсис. Сколько шансов у вас на то, чтобы вытащить меня?
— Это зависит от благоприятного стечения обстоятельств и от того, что вы рассказали окружному прокурору, — пояснил Мейсон. — Теперь я хочу рассказать вам, что вы должны сделать. Возвращайтесь в свою камеру и попросите бумагу. Скажите, что вы хотите собственноручно написать о том, что произошло. Возьмите бумагу и нацарапайте что-нибудь на нескольких страницах, а потом порвите. Пусть они поверят, что вы использовали всю бумагу. Оставшуюся бумагу употребите, чтобы снять копию с тех показаний, что вам вручил окружной прокурор для подписи. Таким образом, я буду точно знать, что вы сказали, а чего не говорили.
Роб Глисон судорожно вздохнул.
— Если, — спросил он, — у вас ничего не получится, они могут осудить Фрэн?
— Конечно, ей предъявлено обвинение в тяжком убийстве первой категории, а некоторые обстоятельства этого дела явно не в ее пользу.
— Ее повесят?
— Вероятно, нет. Скорее всего, ей дадут пожизненное заключение. Как правило, женщин не вешают.
— Вам известно, что значит для девушки с ее характером и темпераментом быть запертой в тюрьме на всю жизнь? — спросил Глисон.
Перри Мейсон раздраженно замотал головой.
— Конечно, известно, — сказал он. — Давайте не будем сейчас забивать себе этим голову. Вернемся к фактам. Скажите, убивали вы Эдварда Нортона или нет?
Глисон глубоко вздохнул.
— Если, — сказал он, — дело будет выглядеть безнадежным для Фрэн, я собираюсь признаться.
— Признаться в чем? — спросил Мейсон.
— Признаться в убийстве Эдварда Нортона; признаться в том, что я женился на Фрэнсис Силейн из-за ее денег; признаться в том, что я ее особенно не любил. Мне она нравилась, но я не был без ума от нее. У нее имелась куча денег, и это привлекало меня. Мне были нужны деньги, и я женился на ней. Потом я обнаружил, что, поскольку она вышла замуж, ее дядя имеет полное право оставить ее без гроша. Ее дядя ничего не знал о ее замужестве до той самой ночи, когда его убили. Вот тогда-то он все и узнал. Он собирался воспользоваться правом опекуна согласно завещанию и раздать все благотворительным учреждениям, оставив Фрэн всего пару тысяч. Я вошел к нему в кабинет и начал с ним спорить. Он не хотел ничего слушать. Появилась Фрэн, поссорилась с ним, но лучше от этого не стало. Потом приехал Кринстон, у которого с Нортоном была назначена деловая встреча, поэтому нам пришлось удалиться. Мы с Фрэн вернулись к ней в комнату, где принялись все обсуждать. Вошла миссис Мэйфилд, она была в ярости. Она шантажировала Фрэн, угрожая все рассказать мистеру Нортону о нашем браке, если ей не заплатят. Эдварду Нортону уже стало известно о нашем браке, и это похоронило надежды миссис Мэйфилд на хороший куш.