Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки | страница 63



— Откуда мне знать, могу ли я вам доверять? — спросила она.

Он спокойно выдержал ее взгляд.

— Это одна из тех вещей, о которых приходится судить самой, — произнес он, — и от вашего решения чертовски многое зависит.

— Хорошо, — сказала она, — я вам верю.

Он кивнул.

— В таком случае, — сказал адвокат, — я прямо сейчас вызову санитарную карету, чтобы она была уже здесь, когда появится доктор Прейтон.

Глава 12

Детектив Пол Дрейк никак не соответствовал общепринятому представлению о том, каким должен быть частный детектив, и поэтому, вероятно, он так преуспевал.

Это был высокий мужчина с длинной шеей, которую он так вытягивал вперед, что вся его фигура становилась похожей на вопросительный знак. У него были тусклые навыкате глаза, в которых застыло насмешливое выражение. Ничто никогда его не расстраивало. В его жизни убийства случались каждый день, супружеская неверность встречалась так же часто, как автомобили на улицах, а истеричные клиенты являлись просто частичкой обычных трудовых будней.

Он находился в кабинете Перри Мейсона, устроившись в огромном кожаном кресле с высокой спинкой, и, повернувшись боком, перекинул свои длинные ноги через правую ручку кресла. Изо рта у него свисала дымящаяся сигарета.

Перри Мейсон сидел за письменным столом и спокойно, но внимательно смотрел на детектива. У адвоката был вид опытного боксера, расслабившегося в своем углу в ожидании гонга. Казалось, он вот-вот сбросит маску спокойного наблюдателя и с яростью тигра ринется в схватку.

— Итак, — поинтересовался Дрейк, — что же тебя гложет?

— Когда-то, — сказал Перри Мейсон, — ты рассказывал мне кое-что о «грубой слежке».

Пол Дрейк безмятежно затянулся сигаретой. Его тусклые навыкате глаза насмешливо разглядывали Перри Мейсона.

— У тебя, должно быть, хорошая память, — произнес он. — Это было давно.

— Не важно, когда это было, — перебил Мейсон. — Я хочу знать все подробности.

— Кто-то применяет этот метод к тебе? — осведомился детектив.

— Нет, — ответил Мейсон. — Но у меня появилась идея, что я сам могу его использовать. Расскажи мне об этом кратко.

Пол Дрейк вытащил сигарету изо рта, погасил ее и бросил в пепельницу.

— Это один из трюков в работе детектива, — начал он. — Обычно мы об этом никому не рассказываем, по крайней мере посторонним. Это то же самое, что допрос третьей степени, только в психологическом плане. Он основан на том, что человек, у которого есть что скрывать, обычно нервничает.

— В чем состоит этот трюк? — спросил Мейсон.