Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки | страница 38



— Он так и сделал, — спросил адвокат.

— Я вас спрашиваю, что бы произошло, если бы он так сказал?

— Но, — заметил Мейсон, — ведь нет никаких доказательств того, что так оно и было?

— Сейчас нет, — согласилась она.

— Уточните, что вы имеете в виду? — спросил он.

— Предположим, что кое-какие доказательства появятся?

— Мы возьмем этот барьер, когда подойдем к нему, — сказал Мейсон.

— Что ж, — огрызнулась она, — если вы не хотите иметь со мной дело, вы все равно с этим скоро столкнетесь.

— Это вряд ли возможно, — заметил адвокат. — Бросьте, миссис Мэйфилд; если вы хотите выдвинуть какие-то инсинуации против мисс Силейн, вам придется подкрепить их фактами. А факты таковы, что мисс Силейн покинула дом до одиннадцати часов, а вернулась после того, как появилась полиция.

— Да, — согласилась женщина, — таковы факты, и вы бы лучше проследили, чтобы они не изменились.

— Я все еще вас не понимаю, — сказал Перри Мейсон.

— Поймете, — уверенно заявила женщина, — когда заставите Фрэн Силейн выложить все как на духу и прекратить водить вас за нос. Я не собираюсь торчать здесь и слушать, как вы морочите мне голову своей адвокатской болтовней. Я сказала вам все, что хотела, и я не так глупа, чтобы угрожать.

— Другими словами, — заключил Мейсон, — вы хотите денег.

— Да.

— Очень хорошо, — сказал Мейсон. — По-моему, все хотят денег.

— Вы знаете, что я имею в виду, — заявила женщина, — а если вам нужны еще факты, вы могли бы поинтересоваться, что делал Роб Глисон в момент убийства.

— Глисон? — удивился Мейсон. — Но Глисона вообще не было здесь, в этом доме.

— А может, и был, — парировала женщина.

— А он был? — спросил Мейсон.

— Спросите свою Фрэнсис, — посоветовала женщина.

Мейсон внезапно повернулся, широко расставил ноги и уставился на нее.

— Послушайте, дорогая, — произнес он в своей лучшей адвокатской манере, — я не знаю, приходило ли это вам в голову, но вас могут обвинить в очень серьезном преступлении. Если вы пытаетесь путем инсинуаций заставить меня или мисс Силейн заплатить вам деньги, то вы виновны в преступлении, которое называется вымогательством, а в деле, связанном с убийством, это может оказаться весьма серьезным преступлением.

Блестящие черные глаза враждебно уставились на адвоката.

— Вы меня нисколько не испугали, — заявила она.

— А я, — сказал Перри Мейсон, — со своей стороны заверяю вас, что вы меня тоже нисколько не испугали.

— Я и не пытаюсь вас испугать — пока, — сказала женщина. — Я просто сообщила вам кое-что.