Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика | страница 50
— Ты не потерял свои отмычки, Пол? — спросил Мейсон.
— Конечно нет.
— Отлично.
Мейсон подошел к ближайшей двери и постучал в нее. Ответа не было. Он кивнул Полу. Тот вставил свой ключ, повернул ею, и дверь открылась. Они вошли в комнату. Мейсон плюхнулся в кресло, достал сигарету и закурил.
— Пока мы еще не в тюрьме, — сказал он.
— И какого черта тебя потянуло на это дело? — отозвался Пол Дрейк.
— Они будут думать, что мы носимся по коридорам, а через полчаса решат, что мы улизнули на грузовом лифте, — сказал Мейсон, удовлетворенно улыбаясь. — Между тем…
Он замолчал.
— А между тем? — переспросил Пол.
— Между тем я мало спал этой ночью, — сказал Мейсон, — Разбуди меня в шесть, если я сам не проснусь.
Сунув сигарету в первую попавшуюся пепельницу, он улегся на кровать.
Пол Дрейк, открыв от изумления рот, смотрел на него.
— Эй, свинья, дай мне подушку, я лягу на тахту, — наконец произнес он. — Я ведь вообще не спал всю эту ночь.
Глава 10
Перри Мейсон подписал бумагу, которую дала ему Делла Стрит, и обратился к своему помощнику, сидевшему в его кабинете:
— Вот все бумаги для Питера Брунольда, действуйте.
— Вы хотите его вытащить? — спросил помощник.
— Вероятно, его не отпустят, — ответил Мейсон. — = Но я хочу заставить их действовать. Держать его под арестом не имеют права. Но если против него что-нибудь есть, может быть, вам удастся это выяснить.
Помощник взял бумаги и вышел. Мейсон повернулся к Делле Стрит.
— Да, я сказал ему, чтобы он шел прямо сюда. Он придет… А вот и он!
Открылась дверь, и на пороге появился улыбающийся Пол Дрейк.
— Ну, каковы предчувствия? — спросил он, усаживаясь в кресло и вытягивая ноги.
— Есть, — ответил Мейсон. — Это Фенвик.
— Что насчет ее?
— Что-нибудь из трех: или ее похитил убийца, или она встретила сообщника, или просто удрала. Убийца не знает ее, он не разглядел ее. Если бы она встретилась с сообщником, полиция тотчас же поймала бы ее. По-моему, она просто удрала. -
— Все это можно предполагать, если она сказала правду, что видела убийцу. Но она могла удрать и потому, что знает кое-что насчет Дика.
Мейсон кивнул.
— В кабинете Бассета пол натерт, как стекло. Когда ее стукнули, она упала и должна была дотронуться до пола. Наверное, там остались очаровательные отпечатки пальцев. Все же меня удивляет ее бегство. Или она помогает кому-либо, или скрывает что-то. Может быть, у нее просто есть основания бояться полиции. Она могла, обнаружив, что Хартли Бассет убит, взять деньги, стукнуться головой обо что-либо и притвориться потерявшей сознание. Она могла видеть, что это преступление совершил Дик, и убежать, испугавшись за него. Наконец, она могла оказаться хитрой пронырой с уголовным прошлым. Надо учесть все возможности: проверить дом, проявить отпечатки пальцев на полу возле двери и на самой двери, раздобыть ее фото и попытаться опознать ее.