Драконовы печати | страница 56
— Заходи быстрее. Я же сказал, чтобы ты бежала в библиотеку сразу после завтрака.
— Простите, государь, я выполняла обязанности…
Он обернулся от стола:
— Обязанности? Ты шутишь? Орилла придумала какую-то работенку, чтобы дать тебе звание служанки, но уговор был четким: сначала мои исследования.
— Вы правы, государь. Простите.
Но ему было плевать на оправдания, он горел желанием быстрее перейти к экспериментам.
— Твоя магия в спокойном состоянии концентрируется в животе? — Дракон не дождался ответа. — Иди сюда, что замерла? Сядь на стол.
Кажется, я поняла, что он собирается делать. Подошла к столу. Тхэ-Ра нетерпеливо подхватил меня за талию, рванул вверх, как будто я невесомая, и усадил на большой стол перед собой.
— Спокойно, Кая. Я собираюсь попробовать удержать ее рукой, это не больно.
Я знала, что не больно. Потому просто выпрямилась и ждала. Тхэ-Ра прижал ладонь к животу, и даже через ткань платья я ощутила жар. И почти сразу — внутреннее успокоение.
— Держу, — обозначил он тихо то, что мы оба и так поняли. — Но ты как будто знала, что я собираюсь делать.
Стоило ли говорить о том, что Шах-Ра его опередил? Вряд ли в этом есть хоть какой-то смысл. Потому устало ответила:
— Нет, государь, просто я, как и обещала, содействую во всем.
— Понятно, — он вроде бы не улыбался, но я расслышала каплю веселья в его голосе. — Итак, магия подчинилась сразу? Никаких метаний?
— Никаких, государь, — я терпеливо ждала, когда он наконец-то уберет от меня свою руку, потому что было до дискомфорта горячо и неловко от почти интимного прикосновения.
— Это странно, на самом деле, — Тхэ-Ра не спешил. — Если твоя магия так легко подчиняется драконьей, то в чем же тогда угроза?
— Не знаю, государь, — ответила так же монотонно. Магия-то подчинялась, зато тоска грозила сожрать все внутренности.
— Посмотри на меня.
Удивленная просьбой, я подняла голову. Его глаза оказались слишком близко.
— Ты расстроена тем, что никогда отсюда не уйдешь?
— Вас это удивляет, государь?
— Нет. Но ты бродяжничала, когда я встретил тебя. Разве твое положение не улучшилось?
— Помните о моем женихе?
— Где тебя учили отвечать вопросами на вопрос? Помню. Так поговори об этом с Ориллой — здесь у многих слуг есть семьи. И если она не против, то зови сюда и своего жениха.
От изумления я широко распахнула глаза.
— Вы серьезно? Нет, в смысле, он очень знатный человек и не поедет сюда из-за меня, но это предложение… Государь, все говорят о характере Драконов, но вот прямо сейчас мне показалось, что вы заботитесь обо мне.