Драконовы печати | страница 56



— Заходи быстрее. Я же сказал, чтобы ты бежала в библиотеку сразу после завтрака.

— Простите, государь, я выполняла обязанности…

Он обернулся от стола:

— Обязанности? Ты шутишь? Орилла придумала какую-то работенку, чтобы дать тебе звание служанки, но уговор был четким: сначала мои исследования.

— Вы правы, государь. Простите.

Но ему было плевать на оправдания, он горел желанием быстрее перейти к экспериментам.

— Твоя магия в спокойном состоянии концентрируется в животе? — Дракон не дождался ответа. — Иди сюда, что замерла? Сядь на стол.

Кажется, я поняла, что он собирается делать. Подошла к столу. Тхэ-Ра нетерпеливо подхватил меня за талию, рванул вверх, как будто я невесомая, и усадил на большой стол перед собой.

— Спокойно, Кая. Я собираюсь попробовать удержать ее рукой, это не больно.

Я знала, что не больно. Потому просто выпрямилась и ждала. Тхэ-Ра прижал ладонь к животу, и даже через ткань платья я ощутила жар. И почти сразу — внутреннее успокоение.

— Держу, — обозначил он тихо то, что мы оба и так поняли. — Но ты как будто знала, что я собираюсь делать.

Стоило ли говорить о том, что Шах-Ра его опередил? Вряд ли в этом есть хоть какой-то смысл. Потому устало ответила:

— Нет, государь, просто я, как и обещала, содействую во всем.

— Понятно, — он вроде бы не улыбался, но я расслышала каплю веселья в его голосе. — Итак, магия подчинилась сразу? Никаких метаний?

— Никаких, государь, — я терпеливо ждала, когда он наконец-то уберет от меня свою руку, потому что было до дискомфорта горячо и неловко от почти интимного прикосновения.

— Это странно, на самом деле, — Тхэ-Ра не спешил. — Если твоя магия так легко подчиняется драконьей, то в чем же тогда угроза?

— Не знаю, государь, — ответила так же монотонно. Магия-то подчинялась, зато тоска грозила сожрать все внутренности.

— Посмотри на меня.

Удивленная просьбой, я подняла голову. Его глаза оказались слишком близко.

— Ты расстроена тем, что никогда отсюда не уйдешь?

— Вас это удивляет, государь?

— Нет. Но ты бродяжничала, когда я встретил тебя. Разве твое положение не улучшилось?

— Помните о моем женихе?

— Где тебя учили отвечать вопросами на вопрос? Помню. Так поговори об этом с Ориллой — здесь у многих слуг есть семьи. И если она не против, то зови сюда и своего жениха.

От изумления я широко распахнула глаза.

— Вы серьезно? Нет, в смысле, он очень знатный человек и не поедет сюда из-за меня, но это предложение… Государь, все говорят о характере Драконов, но вот прямо сейчас мне показалось, что вы заботитесь обо мне.