Драконовы печати | страница 47
— Я хотел спросить, чем ты так пленила прекрасную Ориллу, что она за тебя буквально грудью на амбразуру кинулась? Ведь она умышленно вчера меняла тему всякий раз, как я только пытался поговорить о тебе с братом. И воспользовавшись моим отсутствием, быстро решила вопрос в свою пользу. Мне просто интересно, правда, потому что сам я не могу придумать причину.
Какая нелепая шутка судьбы. Ведь он же сам и был единственной причиной! Но этого я, конечно, ответить не могла, потому сказала совсем другое:
— Я помню те слова, что вы мне сказали тогда, государь. И вы помните мои, я надеюсь. Потому я просто счастлива, что все разрешилось именно таким образом.
Еще один шаг — и он почти коснулся подноса. Руки слабо задрожали, и мне пришлось приложить немыслимые усилия, чтобы не побежать. Интересно, государыня простит меня, если я размечу ее завтрак по всему коридору из-за своей магии?
— Ты счастлива, я верю. Но почему мне так не нравится это твое счастье?
— Государь, — я все еще пыталась говорить внятно и стоять на месте. — Пожалуйста, пропустите и больше не смотрите на меня так.
— А как я смотрю?
Я проигнорировала вопрос:
— Государь, я позволю себе бестактность и напомню, что теперь я собственность государыни. Потому именно сейчас я обязана идти к ней, а не вести разговоры с вами.
— Формально нет. В том-то и весь фокус… Если уж придерживаться точных определений, то ровно половина тебя принадлежит мне. А я все никак не могу определиться, какая твоя половина мне нужна больше.
На подобное и ответить было нечего. Но заколотило меня теперь намного сильнее. И вдруг одна сторона подноса буквально прошла сквозь мою руку, но Шах-Ра успел подставить ладонь снизу и удержал. Как только я опомнилась и перехватила, резко отступил:
— Все, все, успокойся! Иди, неси свой завтрак, пугливая страшилка.
И я, не в силах сдержаться, почти побежала.
Орилла уже не спала, хотя и сидела в своей постели. Я коротко поклонилась, спеша разместить поднос так, чтобы ей было удобно.
— Доброе утро, государыня. Приятного аппетита!
Она глянула на меня и нахмурилась:
— Спасибо. Ты опять какая-то перепуганная. Тебя все устраивает в новом положении?
— Все прекрасно, государыня, — я немного приврала, поскольку понимала, что жаловаться на повышенное внимание ее любимого Шах-Ра себе дороже. — Ваше великодушие не знает границ. Мне все очень нравится!
— Хорошо, если так. Ты можешь быть свободна, посуду заберет Ири. Будь в своей комнате. Уверена, Тхэ-Ра скоро тебя позовет. Он только выглядит замкнутым и суровым, но исполняй все, что мой муж потребует, — и тогда не увидишь его недовольства. Чем быстрее он изучит твою способность, тем скорее я смогу тебя отпустить.