Драконовы печати | страница 46



До утра я была освобождена, но спать не хотелось. Теперь в моей комнате обстановка была менее комфортной, но я чувствовала изменения в лучшую сторону. Даже смогла наконец-то открыть окно — никто и не подумал накладывать заклинания здесь, как и я теперь не думала о побеге. Какой смысл? Все равно быстро поймают. А если я немного подожду, то Орилла освободит меня, как обещала. Словам этой благородной женщины я теперь верила безоговорочно — ведь пока она делала именно то, что говорила.

К счастью, Ири утром догадалась меня разбудить. Часов в моей комнате не было, а я пока не привыкла вставать так рано. Но взбодрилась и собралась быстро, а потом побежала вслед за Ири в столовую на завтрак. На мой приход находящиеся там люди отреагировали удивленными взглядами, а потом кто-то даже пошутил о странных прическах в Курайи. Я в ответ только улыбнулась. Они привыкнут быстро. Мне понадобится куда больше времени, чтобы привыкнуть к ним. И уже в первое утро я узнала имена некоторых поваров и прачек, попыталась запомнить и с каждым быть приветливой. Попутно удивлялась, что эти люди не отличаются принципиально от наших слуг. Это изумляло на фоне того факта, как сильно отличаются наши правители.

— Кая, — зычно позвала повариха. — Завтрак для государыни, поспеши.

Я осторожно взяла поднос на ножках и, удовлетворенная первыми успехами и пока отсутствием каких бы то ни было проблем, осторожно понесла по лестнице наверх. У них странные традиции строительства: интересно, зачем было выстраивать замок так высоко вверх, на много этажей, если можно было тянуть его вширь, как в Курайи? Но это же Драконы, что с них взять? Они, наверное, воспроизводят подобие скал, в которых жили их древние предки. В общем, я порядком запыхалась, пока добралась до нужного пролета и свернула в коридор.

Но добраться до комнаты государыни без происшествий не успела — меня окликнули со спины. Взяла себя в руки, натянула улыбку и повернулась, но взгляда от подноса не оторвала.

— Доброе утро, государь.

Шах-Ра сделал ко мне еще несколько шагов.

— Доброе.

— Я могу идти, государь? Государыня ждет свой завтрак.

— Подождет еще минуту. Я хочу спросить, — и замолчал.

Какая изящная крышка на изящной тарелке! Я не сводила с нее глаз.

— О чем, государь?

Он зачем-то приблизился еще.

— Ты с кем разговариваешь, Кая? С завтраком государыни?

Пришлось все-таки поднять голову и столкнуться с серьезным взглядом темно-синих глаз. Все-таки ирония Шах-Ра идет намного больше — тогда он вообще становится почти мальчишкой, невероятно очаровательным. Серьезность ему идет куда меньше. Зато хоть голос спокойный, без капли раздражения: