Дети Гомункулуса | страница 31



— Спасибо! А вы тоже на этот поезд, до города «Б»?

— Да, но мне не до конца. Я выхожу намного раньше. В горо­де «В». Кончились мои университетские каникулы. На два года затянулись. Пора браться за учебу. А вы... из командировки, на­верное? Странный у вас багаж.

— Молодой специалист в качестве вьючного верблюда.

— На наш завод ездили?

— На завод. Это, кажется, самая значительная здешняя досто­примечательность, — подколола я собеседника.

— Нет, наша достопримечательность — море, янтарь, рыбаки.

Янтарь... Где-то я слышала легенду о происхождении янтаря. Золотистый дворец на дне моря. Эгле, королева ужей... По-моему, я даже хотела написать такую картину — я словно вижу ее: стальные волны, золотые волосы Эгле... Должно быть, я нача­ла думать вслух, потому что молодой человек откликнулся:

— У меня есть с собой кусок янтаря... Я нашел его на берегу пару лет назад. Возьмите, будет вам наглядный материал для кар­тины...

Парень неловко, одной рукой, открыл портфель и достал жел­тый камушек размером с каштан.

Господи, ну почему этот молодой человек так мне знаком? И этот синяк на его правой скуле... Э, да у него и губы как будто разбиты, и нос... А эти параллельные царапины...

— Вы, наверное, в аварию попали?

Спросила — и сама поняла, что нет, появилось туманное вос­поминание: черноволосое чудовище бьет человека по лицу ког­тями... Звон разбитого стекла... Янтарь казался в ладони таким теплым — действительно, кусок солнца...

— Мартин!

Он зажмурил глаза и потряс головой:

— Я догадывался, что мы были знакомы... Вот только не при­помню, когда... Что-то случилось с памятью после несчастного случая...

— Мартин! А что с отцом Петером?

— У него все хорошо, спасибо, — ответил Мартин и вдруг, уронив портфель, схватил меня за плечо здоровой рукой, прибли­зил к себе и стал жадно всматриваться в мое лицо: — Вика!.. Ты все еще носишь свою тяжелую сумочку?

И дотронулся до своего разбитого носа.

Я с облегчением рассмеялась:

— И всегда могу дать ею по физиономии любому нахалу!

Мои коробки мокли в снегу рядом со стареньким Мартиновым портфелем. Вокруг суетились люди. Подходил поезд. Но мы это­го не видели.


С белорусского.

Перевод автора.