Задание | страница 11



Протокол «Безумие и Хаос» сработал. Визжащие баронессы, герцогини и другие светские львицы бросились врассыпную, парчово-рюшечной волной сметая оркестр, стражу и Сказочного Принца. Зозо побежала прочь из залы.

— Хватайте эту мелкую шлюху! — затыкал ей вслед Сказочный Принц маленьким наманикюренным пальцем, барахтаясь на гребне светской волны. Волки высыпали на лестницу, но не нашли ничего. Кроме обронённой хрустальной туфельки.

Зозо ввалилась в карету, воткнула голову в грудь Шарля.

— Простите меня… Простите…

— Успокойся, дитя. Ты всё сделала правильно. Где Ложкин?

— Я не зна… Он же должен ждать здесь?

— Нет, он оставил мне жёлудь и побежал навстречу тебе. Вы что, разминулись? Мсье Ложкин! Приём! Приём! Где Вы, друг мой?


Принц выбежал на крыльцо, жадно глотнул вечернего воздуха после бального удушья.

— Первый на крыльце! — скомандовал подчинённым начальник стражи косматый самец Вольф. Волки вытянулись в струну.

— Это её? Это она потеряла? — спросил Принц, указывая на хрустальную туфельку.

— Да, Ваше Сказочное Высочество.

— Идиотка. — Принц наклонился, чтобы поднять её.

Наблюдающий за ним Шарль положил палец на жёлудь. Ложкин сбежал. Придётся сделать это самому.

— Стойте, сир. — Вольф предупреждающе вытянул лапу. — Мы проверим её на сюрпризы.

Подчинённые обнюхали туфельку, кивнули Вольфу — всё чисто. Вольф протянул туфлю Принцу. Сказочный взял её в руки, повертел, усмехнулся.

— Закрой глаза и уши, дитя, — прошептал Шарль Зозо. И нажал на жёлудь.

Ничего не произошло.

Шарль нажимал еще и еще, но проклятая туфля и не думала взрываться.

Принц поднял туфлю над собой и закричал во мрак:

— Шарль! Я знаю, что это твоих рук дело! Я найду тебя и твою сучку! Я сделаю из вас облака и помещу их в самый центр грёбаного неба!

Принц расхохотался и тут же стал серьёзным. Бросил туфлю волкам, схватил Вольфа за чёрную шерсть на груди, притянул к себе.

— Найди их, Вольф. Найди их всех и приведи ко мне! Ты понял меня?! Ты понял меня, Вольф?!

— Я с удовольствием это сделаю, Сказочный. — Вольф улыбнулся так, как умеют только волки — то есть совершенно недобро.

— Отлично. — Принц отпустил начальника Стражи. — Я устал и иду спать. А когда проснусь, то первое что увижу — всю эту подпольную шелупонь, молящую о пощаде. Так ведь, Вольф?

— Именно так, Сказочный. И никак иначе, — ответил Вольф и завыл: — АУУУУУУУУУУУУУУУ!!!

Что в переводе с волчьего означало: «Настало время Великой Зачистки»…


…Неприметная повозка катилась по чёрной змее лесного тракта. Эмильен в сотый раз ущипнул себя за нос, чтобы не заснуть. Шарль смотрел в окно, не видя за ним ничего. И не потому, что ночь была темна. «Сначала переправить Зозо в Данию. Крыс — к Льюису через Львиный Пролив… А самому…»