Под защитой трепетного сердца | страница 27



Конечно же, Эйприл была красива — в классическом понимании этого слова. Но Хью не считал возможным обращать внимание на внешность своих сотрудниц. И все же в тот день, когда он, потрясенный внезапной находкой, примчался в дом, и в тот момент, когда они с Эйприл стояли возле раковины, Хью вдруг увидел, насколько прекрасна ее тонкая шея, острые скулы, вздернутый нос…

Да, он заметил, насколько она женственна. Но также он заметил и ее искреннее сопереживание. И симпатию к нему. Хотя ему не нужно было все это, он просто не хотел сложностей.

Жизнь Хью была спланирована до мелочей. Встречаясь с женщинами, он старался избежать сложностей: совместное проживание, планирование будущего… Нет, все это лишь добавило бы хаоса и беспорядка в его существование.

Вот и сейчас одно случайное прикосновении к руке Эйприл выбило его из колеи: он почувствовал жар и прилив возбуждения. Хью понял, что ему лучше уйти.

Они перенесли коробку в другую, более свободную, часть комнаты, и Хью направился к двери.

— Не забудь свой кофе, — сказала Эйприл.

Повернувшись, он заметил, что она держит обе чашки — свою и его.

Нет, ему лучше уйти немедленно. Он может сделать себе новый кофе там, внизу. Вообще, пора была заняться делами, которых на сегодня было много, как, впрочем, и всегда. Но Хью вдруг с удивлением осознал, что пыльные коробки больше не пугали его. Напряжение, которое он всегда испытывал в этом доме, вдруг почему‑то уменьшилось. Нет, он все еще испытывал дискомфорт в этих пустынных стенах, но жуткая давящая тревога ушла.

Задумавшись, Хью не заметил, как Эйприл подошла к нему ближе, чтобы отдать кружку. Женщина, которая простой милой улыбкой вынудила его остаться здесь, ждала, вероятно, что он возьмет свой кофе и вернется в подвальную квартиру.

Но вместо этого Хью подошел к одной из коробок, которая уже была раскрыта, и уставился на нее невидящим взглядом.

— Да, похоже, вам действительно не нравятся эти коробки, — заметила Эйприл.

Хью Беннел интриговал ее. И не только своей вещностью. Ей важно было понять, кто он есть на самом деле и почему эти коробки так важны для него.

Хью бросил взгляд на Эйприл, приподняв бровь.

Она поняла его без слов и принялась за работу. Хью сделала несколько шагов назад, уперевшись в подлокотник дивана.

В коробке были женские вещи — яркие атласные и шелковые. Это открытие пробудило в Эйприл живой интерес. Достав кремовую прозрачную блузку с черной бархатной лентой, завязанной бантом на шее, она улыбнулась и невольно прижала ее к себе, словно пытаясь примерить. Размер явно маленький — даже меньше тех моделей, которые периодически присылали ей различные модные дома. А ведь в то время она еще пыталась сидеть на диете…