Змеиное варенье | страница 60
— Встаньте, госпожа Бергман. Мальчик с вами жить не будет. Святой Престол в моем лице позаботится о нем и решит, с кем ему лучше.
— Он — единственное, что у меня осталось! Не отбирайте, умоляю вас! Вот, взгляните, он стоит пятьсот золотых, прошу вас, возьмите, только верните…
Женщина осеклась, уставившись в пустую шкатулку, потом подняла на меня глаза и прошептала:
— Где же он?.. Куда он делся? Его украли!..
У меня неприятно заныло за грудиной. Нехорошее подозрение застыло комом в горле.
— Это она! — взвизгнула госпожа Бергман. — Это она украла! Я этого так не оставлю!
Она уронила пустую шкатулку на пол, подхватила юбки и живо похромала прочь. А я так же живо поспешил в каюту Лидии. До прибытия в порт оставался час с небольшим.
Я влетел в каюту, даже не постучав, и тут же об этом пожалел. Лидия переодевалась. Она обернулась ко мне, придерживая одной рукой корсет, и коварно ухмыльнулась.
— Простите, — выдавил я, уставившись в пол. — Тень, закройте дверь и никого не пускайте.
— Господин инквизитор, — заколебалась служанка, — госпожа переодевается и…
— Я вижу, — рявкнул я и поднял глаза, — но дело не терпит отлагательства. У госпожи Бергман украли браслет. Тот самый. Сейчас она уже наверняка нашла капитана и нажаловалась ему. Госпожа Хризштайн, верните драгоценность по-хорошему, иначе…
— У меня его нет, — равнодушно обронила Лидия и отложила в сторону корсет, приспустив с обнаженного плеча платье. — Знаешь, Тень, я думаю, этот синий меня бледнит.
Она начала к моему ужасу стягивать платье, служанка ойкнула, оглянувшись на меня, и бросилась к хозяйке, заслоняя собой.
— Прекратите ломать эту дешевую комедию. Даже если вы разденетесь догола, вам это не поможет. Тень, проверьте ее вещи и шкатулку. Ищите браслет. Живей, пока это не сделал капитан.
Я шагнул к Лидии и заставил ее опустить руки, одернув на ней платье, твердо глядя только в глаза, а не в предательский вырез.
— Отдайте браслет, и я улажу неприятность. Через час мы будем в порту. Или вы хотите попасть за решетку? Что вы вообще творите?
— Так обыщите меня, вам же этого хочется?
Я стиснул зубы и процедил:
— Больше всего мне хочется вас придушить. Но…
— Какие у вас извращенные желания, похлеще забав господина Мейера…
— …но я напоминаю, что вы дали слово меня слушаться. Немедленно верните браслет.
Она осеклась на полуслове и поджала губы, а потом взяла меня за руку и положила ее к себе на талию.
— У меня его нет. Честно. Обыщите, если не верите.