Игра | страница 22
Я стояла у окна и смотрела на бушующее море. Неистовый рев волн, разбивающихся о скалы, глушили толстые стены и заклятия, наложенные на стекло. Но все равно мне казалось, что я его слышу. Как и испуганные крики чаек, сбиваемые разбушевавшимся штормовым ветром.
Как завороженная, я не могла оторвать взгляда от раскинувшегося пейзажа. Не знаю, кто придумал сделать герцогский кабинет именно в этом месте и именно таким образом, но для себя я уже выбрала это место любимым в этом замке. Стоило только взглянуть вниз, и по телу проходила дрожь от хлынувшего в кровь адреналина. По бокам, полукругом поднимались отвесные скалы, уходя куда-то высоко в небо. А под ногами, как дикие животные жаждущие достать свою добычу, бесновались волны. Казалось еще чуть-чуть и им это непременно удастся. И если бы не тепло кабинета, легко было забыть о том, что стоишь не на краю обрыва, ловя холодные соленые порывы ветра лицом.
Однажды и это станет моим. И мое сердце трепетало от восхищения от одной мысли об этом.
Деликатное покашливание за спиной оторвало меня созерцания пейзажа. Я бросила еще один тоскливый взгляд туда, где море смешивалось с тяжелыми свинцовыми тучами и, нацепив на лицо самую доброжелательную маску, повернулась.
Краем глаза я следила, как у двери топтался с ноги на ногу мужчина лет сорока. Хотя это скорее угадывалось. Необъятные телеса и множество свисающих подбородков, не позволяли сказать об этом более точно. Маленькие глазки метались по кабинету, а испарина на лбу и бледноватое лицо говорили больше, чем я могла надеяться узнать.
Я жестом предложила ему присесть и мужчина, несколько расслабившись, плюхнулся на диванчик.
Задумчиво обводя взглядом пыльные корешки старых фолиантов и стопки бумаг, сложенных в идеальном порядке, я медленно прошла к столу, и только присев на хозяйское место, соизволила перевести взгляд на управляющего. Мужчина тут же снова побледнел и затрясся, став похожим на потревоженный студень.
Нужно сказать спасибо Лайне. За тот короткий промежуток времени, что находилась в замке, она успела уже расписать наследницу, как весьма неприятную и жестокую особу. Потому, страх, который плескался сейчас в глазах господина управляющего, был закономерен.
— Вы бледны, господин ле Ланеш, — сказала я ровным, ничего не выражающим, тоном, от чего тот пошел красными пятнами. — Выпейте. Не хотелось бы, чтобы Вас тут же хватил удар.
Я протянула ему бокал, который заблаговременно был приготовлен для господина ле Ланеша.