Волки и вепри | страница 34
— И это нам поможет устранить королеву, — хрипло рассмеялся Хравен. — Придётся мне с ним потолковать — уж его-то, думается, дважды звать не придётся! Пока старший Хорсесон будет занят Её Величеством, мы с вами побеседуем с младшим. Когда на курганах поднимется туман, вы все мне понадобитесь. Чем меньше мне придётся отвлекаться на худородных драугров, тем скорее расправлюсь с драугром благородным.
Помолчал, ковыряя пером в зубах, и добавил:
— А коли так случится, что Яльмара постигнет неудача, мы вернёмся во дворец и доведём дело до кровавого, но милого моему сердцу завершения.
— А ребёнок? — напомнил Лейф.
— Какой ребёнок? — не понял Хродгар.
— Кольгрим. Сын Тивара и Хейдис. Наследник престола.
— Ну и что, что Кольгрим? — удивился Торкель. — Сельмунд и дальше будет его опекать…
— Не будет, — покачал головой Хродгар. — Ему семь зим, он уже не сущеглупый кутёнок, который всё забудет. У него не та кровь, не те предки. Сельмунд его не заморочит. Мне было девять, когда убили моего отца. Я всё помнил и ничего не простил.
— Это не наши трудности, — бросил Хравен раздражённо, — это возня регинфостри.
— Напомним ему об этом, — сказал Хаген.
У него в груди залегла хладная гадина недоброго предчувствия. Сводило пальцы на правой руке. Убивать детей ему ещё не доводилось.
— Солнце почти на юго-востоке, — Хродгар выглянул в окно, щурясь на яркий свет, — пора бы нам наведаться к Сельмунду сыну Сигмунда.
И добавил:
— А Хейдис Ведьме Коллинга скажем, что мы пока думаем. Нам спешить некуда.
Когда Хродгар и Хаген пришли на приём к Сельмунду, тот беседовал с каким-то бородатым господином средней важности — то ли купцом, то ли помощником советника. Увидев викингов, заметив, какие у них решительные и нехорошие лица, Сельмунд извинился перед посетителем и попросил его зайти через полчаса. Нет, лучше через час.
И едва за ним закрылись двери, Хродгар обвиняюще ткнул пальцем в регинфостри:
— Твоя Хейдис — ведьма!
Тот покосился на хёвдинга и без того косым глазом:
— Ты чего орёшь?
— Говорю, что твоя Хейдис — ведьма, — повторил Хродгар тише.
— А. Это. Ну… — пробормотал Сельмунд растерянно. — Да они все такие. Женишься — поймёшь.
— Не совокупляйся с содержимым моего черепа, — Хродгар рывком подтянул кресло и уселся без приглашения, Хаген последовал его примеру.
— Сдаётся, ты не всё нам рассказал, добрый хозяин, — заметил он, — как нам после этого с тобой работать? Это ведь ты послал дворецкого к Хейдис той ночью, не так ли?