Под деревом зеленым или Меллстокский хор | страница 37



Музыканты то подходили к самому окну мастерской и опирались о подоконник, то отступали на шаг-другой, что-то горячо доказывая мистеру Пенни и подкрепляя свою речь решительными жестами. Мистер Пенни слушал, восседая в полумраке мастерской.

— По мне, если кто с тобой одно дело делает — хотя бы по воскресеньям, — ты за тех должен стоять горой, я так считаю.

— Да уж хорошего не жди от тех, которые сроду не работали в поте лица и не знают, что это такое.

— А мне сдается, он тут ни при чем, это все она — ее штучки.

— Да нет, вряд ли. Просто это он такой несуразный. Взять хоть его вчерашнюю проповедь.

— Да что ж проповедь — задумал он ее очень даже неплохо, только не сумел написать и прочитать как следует. Вся беда в том, что она так и осталась у него в голове.

— Что ж, задумана она, может быть, и неплохо, если на то пошло, может, не хуже, чем у самого старика Екклезиаста, да только не сумел он достать ее из чернильницы.

Мистер Пенни, который в это время затягивал стежок, позволил себе на секунду поднять голову и вставить слово:

— Да, златоустом его не назовешь, надо прямо сказать.

— На златоуста он никак не похож, — сказал Спинкс.

— Ну да ладно, что об этом толковать, — вмешался возчик. — Скажите на милость, какая нам разница, хорошие у него проповеди или плохие, а, ребятки?

Мистер Пенни проткнул шилом еще одну дырку, пропустил в нее конец дратвы, затем поднял голову и, затягивая дратву, произнес:

— Главное, как он себя повел.

Сморщив лицо от напряжения, он натянул дратву истинно геркулесовым усилием и продолжал:

— Первым делом, он начал на всех наседать, чтобы ходили в церковь.

— Верно, — отозвался Спинкс, — с этого он начал.

Увидев, что все приготовились его спутать, мистер Пенни перестал работать, сглотнул, словно принимая пилюлю, и заговорил:

— Потом он вздумал заново отделывать церковь, да узнал, что это дорого обойдется и хлопот не оберешься, и махнул на эту затею рукой.

— Верно, так оно и было.

— Потом он запретил парням во время службы складывать шапки в купель.

— Верно.

— И так все время, то одно, то другое, и вот теперь… Не найдя достаточно выразительных слов, мистер Пенни в заключение изо всех сил дернул дратву.

— И вот теперь он решил выгнать нас взашей из хора, — выждав полминуты, закончил возчик — не для того, чтобы объяснить паузу и рывок, которые и без того были всем понятны, а просто чтобы лишний раз напомнить собранию о вопросе, поставленном на обсуждение.

Тут в дверях показалась миссис Пенни. Как все хорошие жены, она в трудную минуту полностью поддерживала мужа, хотя обычно перечила ему на каждом шагу.