Верность | страница 126



– Что? – отвратительным, угрюмым голосом спросил я.

– Может, объяснишь? – резко, с упреком спросил он, продолжая сердито смотреть на меня.

Собравшиеся перешептывались, слушая начало нашей словесной перепалки. К боли, затаившейся у меня в животе, добавилось предчувствие беды.

– Что тебе объяснить? – тем же тоном спросил я.

– Думаю, ты и сам знаешь, – парировал мой выпад Барроу.

Я чувствовал на себе взгляды собравшихся, но сам безотрывно смотрел на Барроу. Я знал, куда он клонит. Он требовал объяснить исчезновение Грейс. До сих пор мне как-то удавалось избегать расспросов. Рано или поздно все равно придется говорить об этом, но только не сейчас.

– Если ты собираешься что-то сказать, говори напрямую, – потребовал я.

Я почти обрадовался этому столкновению: будет куда переправить часть неутихающего гнева.

– Трудно не заметить, что с недавних пор ты повсюду появляешься без своей пленницы. Это в глаза бросается. Думаю, не мне одному, – мрачно изрек Барроу и с нарочитым вниманием поглядел по сторонам, словно высматривая отсутствующую Грейс.

– Ценное наблюдение, – огрызнулся я, ощущая поднимающийся гнев. – Может, ты хочешь поделиться еще какими-то, не менее прозорливыми наблюдениями?

– Мне просто интересно знать, куда ты ее дел, учитывая, что эта девица – из вражеского лагеря.

– Я не считаю себя обязанным отчитываться перед тобой, Барроу, равно как и перед кем-либо еще. Может, тебе напомнить, кто командует этим лагерем?

Я старался говорить спокойно, не теряя самообладания, но меня выдавали сжатые кулаки и угрожающие нотки в голосе.

– Какой ты командир, если мы не можем тебе доверять? – напирал Барроу. – Ответь-ка, что ты от нас скрываешь? Куда исчезла твоя смазливенькая пленница?

Я заметил, что многие кивали, открыто поддерживая Барроу. Чувствовалось, и они тоже хотели услышать мои объяснения. И почему-то в этой толпе не было никого из моих союзников. Дакс, Кит, Докк и другие, кто бы мог меня поддержать, словно нарочно не пришли.

– Ты меня достал, – прорычал я, чувствуя, как гнев сменяется бешенством.

Как он посмел бросать мне вызов в присутствии стольких людей?

– Это не у меня завелись секреты от людей, – невозмутимо заметил Барроу, продолжая щуриться.

– Нет у меня никаких секретов! – бросил я, сознавая, что вру. – Она ушла, только и всего. Тут нечего обсуждать.

– Значит, ты не отрицаешь, что после нескольких месяцев пребывания здесь ты позволил этой девчонке уйти? Сам отпустил врага? Она успела изучить наш лагерь, насобирала кучу сведений о нас, узнала наши слабые стороны, и ты позволил ей отправиться домой?