Золушка из подземелья | страница 46



— Что ты чувствуешь? Какой запах? — слышу я его голос. В нем звучит улыбка.

— Мне кажется… фиалка, может быть… ландыш… — неуверенно отвечаю я. — И что-то более свежее, лемонграсс?

— Верно, — отвечает Корвин. — Можешь открыть глаза.

Я изумленно поднимаю веки и встречаюсь с ясными голубыми глазами, в которых играет легкое лукавство.

Корвин протянул мне большую колбу с золотистой жидкостью внутри.

— Это духи, Анна, — улыбнулся он. — Специально для тебя. Называются «Анна» и существуют в единственном экземпляре…

Я растеряно взяла ее, не веря своим глазам. Так вот он, подарок!

— Спасибо… Корвин, — аромат разносится вокруг, но не ударяет в нос. Ласкает и гармонично, успокаивающе ложится в душу. — Вы… вы делаете духи?

— Да, одно из моих увлечений, — усмехнулся он. — Эти — специально для тебя.

— Но за что?… — удивляюсь я.

— А нужно заслужить, чтобы получить подарок? — усмехнулся Корвин. — И да, Анна, тебе понравилась девушка, которую миссис Грамсэй к тебе приставила? Силена, кажется?

— Да, очень, — ответила я и подумала, что Силена нравится мне хотя бы тем, что не задает вопросов, а ее веселая болтовня отгоняет мрачные мысли.

— В таком случае она поедет с нами и будет прислуживать тебе в моем столичном особняке.


* * *

Корвин


Конечно, Анна не имела понятия, что в духи я вложил немного магии. Всякий раз, когда она будет ими пользоваться, а она будет, в этом я уверен, я смогу лучше ощущать ее на расстоянии. Если учесть, что девушка скрывает какую-то тайну, явно магического характера, знать о ее перемещениях будет не лишним.

К тому же… Да, я не хотел выпытывать у нее неприятные воспоминания. Не хотел заставлять говорить через силу. Дать ей пока что свободу, рассказывать или нет, и этим расслабить, заставить поверить мне.

Но, как и ожидал, мне удалось узнать ее истинное имя и дату рождения. Этого достаточно, чтобы разузнать о ней, а может быть, и о темных делишках Мендера Транси.

Оставшись один — Анну я отправил собираться — я позвонил своему другу, начальнику тайной королевской полиции.

— И что ты желаешь с утра пораньше? — спросил Дэйл Кравцер на другом конце провода.

— Послушай, Дэйл, — сказал я. — Ты рядом с информационной установкой?

— Разумеется, — усмехнулся Дэйл. — У нас, рабочих пчелок, дела с самого утра, я ж не герцог, свободный в перемещениях, в отличие от некоторых, — в голосе прозвучало обычное подтрунивание. В свое время мы с Дэйло провернули несколько изящных операций, подружились и с тех пор были на короткой ноге.