Чужой: Изоляция | страница 94
Еще через час или около того они попрощались. Ванини настоял на том, чтобы заплатить за ее часть ужина.
– Считай это моим подарком, раз я не сказал тебе ничего полезного о матери. И желаю удачи в поисках.
– Спасибо вам, – искренне ответила Аманда и даже обняла старика перед тем, как они расстались.
На сэкономленные деньги она могла позволить себе перекусить в поезде по дороге домой.
Когда Аманда села на поезд, нервозность ее покинула, и она заснула, едва успев опуститься на сиденье. Полночь настала и прошла, и Аманда проснулась только тогда, когда компьютер объявил о приближении к Ванкуверу.
Она проснулась восемнадцатилетней.
Официально и законно совершеннолетней.
«Я свободна».
К тому времени, как она села на электричку до дома – или, скорее, до квартиры Пола, поскольку это место уже не являлось домом ни в каком смысле, – на часах было три утра. Ей оставалось только забрать туалетные принадлежности и плюшевого тигра. Дэниэль порядком истрепался, но она всё равно не собиралась от него отказываться.
К удивлению Аманды, стоило махнуть карточкой перед дверью лифта, как компьютер издал резкий писк.
– Доступ на сорок первый этаж закрыт в связи с деятельностью полиции.
«О, чудесно. Кого-то на нашем этаже арестовали?»
Аманда уже задумалась о том, чтобы просто отправиться на новую квартиру – ключ у нее был с собой, – как двери открылись, и из лифта вышли человек в форме ванкуверской полиции и женщина в костюме с бэйджем на груди.
– Прошу прощения, – начала Аманда.
– Да, мэм? – ответил полицейский. Судя по нашивке, его звали Чен.
– Я живу на сорок первом. Вы не могли бы сказать, когда я смогу попасть в квартиру?
Женщина-детектив повернулась к ней.
– Какой номер?
– Двенадцать.
Женщина поморщилась.
– Боюсь, нескоро. Вы – падчерица жильца, Аманда Рипли?
«Вот дерьмо».
– Д-да.
– Боюсь, у меня плохие новости. Нам пришлось арестовать вашего отчима, Пола Картера. Прошлым вечером в баре в Анморе он напал на двух офицеров КККП, находившихся не при исполнении.[3]
Аманда попыталась наскрести в душе хоть толику удивления. У нее ничего не вышло.
– Так, а плохие новости какие?
– Прошу прощения?
Аманда покачала головой.
– Что он натворил, детектив?..
– Детектив Аннушка Балидемаж.
Женщина протянула руку, и Аманда ее пожала. Рука у детектива была ледяной.
– Ваш отчим вступил в спор с двумя полицейскими, – продолжила Балидемаж. – Кажется, о чем-то вроде того, когда случится следующее лунное затмение. Когда полицейские сказали, где они служат, ваш отчим уничижительно отозвался о «конниках». Ну а полицейские в ответ объяснили, что им не нравится, когда их так называют.