Чужой: Изоляция | страница 94



Еще через час или около того они попрощались. Ванини настоял на том, чтобы заплатить за ее часть ужина.

– Считай это моим подарком, раз я не сказал тебе ничего полезного о матери. И желаю удачи в поисках.

– Спасибо вам, – искренне ответила Аманда и даже обняла старика перед тем, как они расстались.

На сэкономленные деньги она могла позволить себе перекусить в поезде по дороге домой.

Когда Аманда села на поезд, нервозность ее покинула, и она заснула, едва успев опуститься на сиденье. Полночь настала и прошла, и Аманда проснулась только тогда, когда компьютер объявил о приближении к Ванкуверу.

Она проснулась восемнадцатилетней.

Официально и законно совершеннолетней.

«Я свободна».


К тому времени, как она села на электричку до дома – или, скорее, до квартиры Пола, поскольку это место уже не являлось домом ни в каком смысле, – на часах было три утра. Ей оставалось только забрать туалетные принадлежности и плюшевого тигра. Дэниэль порядком истрепался, но она всё равно не собиралась от него отказываться.

К удивлению Аманды, стоило махнуть карточкой перед дверью лифта, как компьютер издал резкий писк.

– Доступ на сорок первый этаж закрыт в связи с деятельностью полиции.

«О, чудесно. Кого-то на нашем этаже арестовали?»

Аманда уже задумалась о том, чтобы просто отправиться на новую квартиру – ключ у нее был с собой, – как двери открылись, и из лифта вышли человек в форме ванкуверской полиции и женщина в костюме с бэйджем на груди.

– Прошу прощения, – начала Аманда.

– Да, мэм? – ответил полицейский. Судя по нашивке, его звали Чен.

– Я живу на сорок первом. Вы не могли бы сказать, когда я смогу попасть в квартиру?

Женщина-детектив повернулась к ней.

– Какой номер?

– Двенадцать.

Женщина поморщилась.

– Боюсь, нескоро. Вы – падчерица жильца, Аманда Рипли?

«Вот дерьмо».

– Д-да.

– Боюсь, у меня плохие новости. Нам пришлось арестовать вашего отчима, Пола Картера. Прошлым вечером в баре в Анморе он напал на двух офицеров КККП, находившихся не при исполнении.[3]

Аманда попыталась наскрести в душе хоть толику удивления. У нее ничего не вышло.

– Так, а плохие новости какие?

– Прошу прощения?

Аманда покачала головой.

– Что он натворил, детектив?..

– Детектив Аннушка Балидемаж.

Женщина протянула руку, и Аманда ее пожала. Рука у детектива была ледяной.

– Ваш отчим вступил в спор с двумя полицейскими, – продолжила Балидемаж. – Кажется, о чем-то вроде того, когда случится следующее лунное затмение. Когда полицейские сказали, где они служат, ваш отчим уничижительно отозвался о «конниках». Ну а полицейские в ответ объяснили, что им не нравится, когда их так называют.