Реальность 7.11 | страница 44
— Что ты тут вынюхиваешь? — возмущённо прошипела она.
Риомишвард, уже овладевший собой, шутливо развёл руками.
— Хорошо же ты приветствуешь старшего брата!
Но сестра упрямо поджала губы.
— Не уклоняйся от ответа, пожалуйста. Что тебе нужно?
— Ничего, — честно ответил он. — Я услышал про пьесу. Захотелось взглянуть.
— Значит, всё-таки вынюхиваешь, — непримиримо заключила девушка.
— Тебе следует быть осторожнее, — миролюбиво сказал брат. — Кто-то уже донёс на вас в «Аримаспи». Впрочем, я убедил начальство, что пьеса безвредна.
— Ждёшь за это благодарности?
— Нет. — Эдвард засунул руки в карманы и повернулся к сестре боком, чтобы не видеть её недовольного лица. — Давай не будем портить друг другу настроение. Я уже ухожу. Скажи мне только одну вещь напоследок…
Почему-то ему до зарезу захотелось выяснить это. Немедленно, безотлагательно. Он жаждал ответа с болезненным нетерпением.
— Что говорят зрители?
— Что? — Сестра, похоже, растерялась.
— Естественное авторское любопытство. — Эд старался говорить спокойно. — Что люди думают об этой истории?
Девушка удивлённо вздёрнула брови.
— А ты, однако, тщеславен.
Брат не стал её разубеждать. Смягчившись, она задумчиво пожала плечами.
— Говорят разное. Кто-то ругается, кто-то хвалит за свежесть и новизну… Твоей заслуги в этом мало, — торопливо добавила она. — Я выкинула большую часть тех скучных монологов, которыми ты так гордился. Это пошло пьесе на пользу.
— Ты меня расстроила.
— Не утрируй. В споре автора и режиссёра прав всегда последний. Я на этом собаку съела.
— Значит, ты теперь режиссёр? — Он незаметно перешёл к тому тону, каким поддразнивал её в юности.
— Ну, труппа у нас маленькая, — призналась сестра. — Поэтому я занята и в спектакле.
— И кого же ты играешь? Спящего? — Он кивнул на парик, выглядывавший из её сумки. Девушка покраснела и поспешно прикрыла улику узкой белой ладонью.
— Лежишь в стеклянном гробу, как Белоснежка?
— Не твоё дело! — Лилипуты, топчущиеся в отдалении, в недоумении следили за её бурной жестикуляцией. — И нечего ухмыляться в бороду! Если ты думаешь, что я наживаюсь на твоей интеллектуальной собственности…
— Ну, что ты…
— …Не беспокойся: все наши сборы идут на благотворительность!
— Вот как? — с оттенком лёгкого презрения заметил Эд. — И кто же в Таблице сподобился этой чести?
— Обычно мы отдаём собранные средства в фонд помощи деформированным, — сухо ответила сестра. — Но на этой неделе мы собираем в пользу огов.
— Что ж, — проронил Риомишвард. Ему сделалось скучно. — Огам повезло. Они в надёжных руках.