Танцовщица из Атлантиды | страница 44
— Карл… — прошептала Линдгрен. — Я люблю тебя.
— Я понимаю, один партнер может прискучить, — словно не расслышав ее признания, продолжал Реймонт ледяным тоном. — Тебе захотелось развлечься. Твое право. Только я думал, ты все-таки выше того, чтобы делать это тайком.
— Оставь ее в покое! — крикнул Федоров и бросился к Реймонту.
Констебль уклонился от удара и выставил руку. Инженер отлетел, в ярости глотая воздух, опустился на край кровати и принялся потирать ушибленную руку.
— Перелома нет, — успокоил его Реймонт. — Но если ты тронешься с места пока я здесь, я тебе его обеспечу. Только, — добавил он, словно извиняясь, — не считай это ударом по своему мужскому достоинству. Я просто-напросто, в отличие от тебя, специалист по рукопашному бою, вот и все. Мы же цивилизованные люди, так давай ими и останемся. Тем более что драться незачем. Она, насколько я понимаю, твоя.
— Карл…
Линдгрен робко шагнула к Реймонту. По ее щекам текли слезы.
Реймонт отвесил ей театральный поклон.
— Вещи из твоей каюты заберу, как только разыщу свободную койку.
— Нет, Карл… Карл… — Она схватила его за рубашку. — Я никогда не думала… Послушай… Я была нужна Борису. Да, я признаюсь, мне было с ним хорошо, но дальше дружбы у нас не заходило, и… я должна была ему помочь, а с тобой…
— Почему же ты мне ничего не рассказывала? Или ты считала, что это не мое дело?
— Нет-нет, я так не думала, но я боялась… ты мог такое сказать… ты ведь так. ревнив… а тут ревность ни при чем, потому что мне нужен только ты, только ты один!
— Всю жизнь я был беден, — сказал Реймонт, глядя ей в глаза. — И до сих пор у меня примитивная мораль бедняка — в частности, в том, что касается собственности. На Земле еще можно было хоть что-то с этим поделать. Сразиться с соперником, развеять тоску долгим путешествием, или нам с тобой куда-нибудь вместе перебраться. А здесь это невозможно — ни то, ни другое, ни третье.
— Как ты не понимаешь?! — воскликнула она.
— А ты? — спросил он, снова до боли сжав кулаки. — Нет, — сказал Реймонт, покачав головой, — ты совершенно искренне считаешь, что не сделала мне ничего плохого. Будем считать — искренне. Мне будет очень тяжело без тебя.
Реймонт оторвал от себя руки Линдгрен.
— Прекрати хныкать! — рявкнул он.
Она вздрогнула, ссутулилась, замерла.
Федоров злобно взревел и сделал попытку встать.
Ингрид махнула рукой, веля ему сидеть.
— Так-то лучше, — кивнул Реймонт и шагнул к двери. Обернувшись, он посмотрел на парочку. — Никаких сцен, интриг и жалоб, — твердо заявил он. — Когда пятьдесят человек заперты в одной скорлупке, все либо ведут себя как подобает, либо все погибают. Мистер инженер Федоров, капитан Теландер и я хотели бы получить от вас сведения по интересующему нас вопросу как можно скорее. Вы можете посоветоваться со старшим помощником Линдгрен, не забывая о том, что предмет разговора желательно не разглашать до-того дня, когда мы будем готовы сделать официальное объявление. — И вдруг на один только миг боль и обида взяли верх, и Реймонт процедил сквозь зубы: — Главное для нас — корабль, черт бы вас подрал! — Но, тут же взяв себя в руки, он пробормотал, щелкнув каблуками: — Мои извинения. Желаю приятно провести вечер.