Русский с «Титаника» | страница 78
– Да! – с горечью и душевной мукой воскликнул царь. – Все изменили мне и даже яд, который я сам приготовил. Я закалил свое тело против любой отравы, но не смог найти средства от предательства! Я истреблял изменников, но не смог истребить дух измены! И вот сын, наследник и надежда моя, нанес мне удар в самое сердце… А еще он про себя подумал, что Мойры должно быть сильно на него обижены – как раз совсем скоро должна была начаться новая победоносная война, подсказанная зеркалом, в котором он увидел полчища сарматов и аланов, идущие на Рим, вовлекая фракийцев, дарданов, бастарнов… Он отправил послов к вождям кочевников, обещая им богатейшую добычу и славу, и новые земли под пастбища – на месте Рима и его владений – и те поверили ему. Но слишком поздно – и теперь великий союз племен Степи рассыплется, так и не возникнув.
Зеркало… Зеркало, которое ему помогло из царя второразрядного царства стать владыкой обширных земель, погубило его в конце концов. Он так и не узнал, из какого оно камня – хотя расспрашивал и ювелиров, и рудознатцев. Только египетские иероглифы на рукояти оправы из сплава бледно-золотого оттенка. Но главное, оно подсказывало, что будет, и он изменял будущее, жертвуя духам черного камня каплю-другую крови. Но всякий раз новое будущее оказывалось не лучше старого. Он стал во главе одной из величайших держав эпохи, раскинувшейся на всем разноплеменном побережье Понта Эвксинского, но она съежилась ныне до размеров этих покоев. Он наполнил богатствами казну – но денег все равно не хватало… Он карал воров и мздоимцев, заливая им в глотку расплавленное золото, – но на их место приходили новые… Зеркало показывало, как нанести удар в самое уязвимое место врага, – и он выигрывал битвы, но раз за разом проигрывал войны. Он казнил тех, чью измену показывал камень – но на их месте оказывались другие: продавая кто за римское золото, кто боясь возможной казни. И вот итог. Приказать бы утопить черный камень, ставший проклятьем базилевса Понтийского в море, – да уже времени нет…
Царь вздрогнул, даже схватился за меч, услышав позади скрип распахнувшихся дверей. Обернувшись, он увидел стоящую во весь рост Гипсикратию – не юную, но все еще красивую скифку – свою последнюю жену и телохранительницу с обнаженным мечом в правой руке и кинжалом в левой.
– Предательница! – воскликнул он. – Ты пришла убить меня?
Однако та, кого Митридат счел за убийцу, поклонилась и порывисто произнесла: