Госпожа наместница | страница 57
Буквально одно к одному!
Кто и зачем всё это подстроил?
Или у меня паранойя?
Бездна! И ведь не расскажешь никому, не доверишься!
Я громко выругалась, выпуская пар, причем буквально, затем плюнула, сняла амулеты, переоделась в платье и отправилась в дубовую рощу.
А камушки пускай ищут те, кому они нужны! Мне и моих земель с доходами предостаточно!
Если до выхода на поверхность я практически бежала, то наружу выходила уже намного медленнее. Создалось ощущение, что дуб просто-напросто забрал мою нервозность, взамен подарив спокойствие и умиротворение.
Я даже в какую-то секунду захотела поблагодарить древнее дерево… а затем действительно прикоснулась к его коре ладонями и тихо прошептала «спасибо». Великан едва уловимо качнул ветвями в ответ, и меня окутало ароматное облако запахов рощи. В нём было всё: и терпкие нотки свежей листвы, и обещание ночного дождя, и тончайшее благоухание весенних цветов, редкими цветными пятнышками расположенных среди изумрудной травы.
А ещё был Он. Изысканный аромат огненной розы.
Я вновь прикрыла глаза и доверилась инстинктам, которые привели меня прямиком к древней беседке и безупречному розовому кусту. Казалось, прошла всего минута, как я его покинула – не опал ни один лепесток, не завял ни один бутон. Цветы были настолько нежными и яркими, что я в который раз восхитилась уникальностью местной природы. Наверняка не обошлось без магии.
Я поднялась по замшелым ступеням, присела на краешек каменной скамьи, подложив под себя плащ, закрыла глаза и запела. Я редко пела… И не сказать, что не умела, просто не было повода, да и мелодичных песен я знала до неприличия мало. Это была одна из тех древних баллад, о которых, казалось, знали все, причем чуть ли не с малых лет.
Песнь о том, как зарождался наш мир. Песнь о том, как боги сотворили Его и Её. Песнь о том, что природа и мы едины… Песнь-благодарность за эти прекрасные моменты умиротворения, подаренные мне рощей.
Разбираться в проблемах снижения уровня добычи изумрудов оказалось интересно и непросто, но он справился с задачей и торопился вернуться в замок. Гремлины разместили его в самой удобной хижине, но это не шло ни в какое сравнение с его комнатой в замке. Ему элементарно хотелось принять горячую ванну!
Уже темнело, и Джерардо больше полагался на чутье виверны, чем на свое зрение, когда ухо уловило мелодичное женское пение, а обоняния коснулся отдаленно знакомый аромат.
Вираж, другой…
Бездна!
Вот так удача!