Прежде чем он захочет | страница 79
О’Лири был практически чист перед законом. На его счету было несколько штрафов за нарушение правил парковки и старые приводы ещё с колледжа за нарушение порядка в нетрезвом виде. На этом всё.
«Ну, и ещё членство в развратном свингер-клубе», – подумала Макензи, когда они с Эллингтоном поднимались по ступеням крыльца.
Она громко постучала в дверь, а потом несколько раз нажала на кнопку звонка. Она слышала, как приглушённый звук звонка мелодично разносится по стенам дома. Она подождала десять секунд, а потом начала звонить вновь.
Изнутри послышался ожидаемо раздражённый голос: «Кого чёрт принёс? Жанель, это ты?»
«Это лишь подтверждает слух о том, что от него ушла жена», – подумала Макензи.
Когда Девин О’Лири открыл дверь, за несколько секунд на его лице пронеслась целая буря эмоций. Поначалу на нём читалась злость, потом непонимание, а потом настороженность. Он смотрел на них сонными глазами, не в силах собрать слова в связные предложения.
«Вы Девин О’Лири?» – спросила Макензи.
«Да. А вы кто такие, чёрт возьми?»
«Агенты Уайт и Эллингтон из ФБР, – ответила она. – Прошу прощения за поздний визит, но у нас очень срочное дело, с которым, как мы считаем, вы можете нам помочь».
Он был либо до сих пор в полудрёме, либо так сильно удивлён, что не смог выдавить из себя ничего, кроме неразличимых бормотаний. Наконец, он внутренне собрался и спросил: «В чём дело?»
«Нам нужно знать, где вы были сегодня вечером, а конкретно, между восьмью и одиннадцатью часами», – сказал Эллингтон.
«Я был дома».
«Чем вы занимались?» – спросила Макензи.
«Пил, как свинья, если вам это интересно», – ответил О’Лири.
«Кто-нибудь может это подтвердить?»
«Нет, но у меня целая куча пустых бутылок. Послушайте… а что вообще происходит? Это Жанель вас прислала?»
«Это ваша жена? – спросила Макензи. – Она от вас ушла?»
Боль тенью прошла по лицу О’Лири. Казалось, сейчас он бросится на Макензи с кулаками.
«Ушла, – ответил он. – Только как это связано с тем, что в два часа ночи ко мне в дверь стучат два придурка из ФБР?»
«Мы здесь по другой причине, – сказала Макензи. – Мистер О’Лири, вы знаете семейную пару Джека и Ванессу Спрингс?»
Его глаза забегали, а потом он медленно кивнул: «Свингерство. Вы серьёзно? Вы поэтому пришли? А до утра это не могло подождать? Я не идиот. Свингерство – не преступление».
«Оно – нет, а вот убийство – да, – сказала Макензи. – Сегодня вечером семья Спрингс была найдена мёртвой в собственной постели на круизном лайнере, на том самом лайнере, на котором, как мне доподлинно известно, вы тоже должны были быть».