Гибель Царьграда | страница 12



— Вот этот — их командир. Он знает наш язык, — коротенький палец капитана, украшенный массивным золотым перстнем, ткнул в одного из стоящих. Тот, на кого он указывал, был несколько выше своих товарищей и, судя по развороту плеч и развитости угадывающейся под рубахой мускулатуры, обладал значительной физической силой.

Марза встал и, тяжело опираясь на трость, подошёл поближе, чтобы получше рассмотреть его, а когда приблизился, едва сдержал удивлённое восклицание. У юноши были точно такие же глаза, как у его жены: необычного светло-серого цвета (правда, один из них почти заплыл, но другой был ясен и лишь чуть сощурился, встречая пристальный взгляд венецианца).

«Быть может, это само провидение подаёт мне знак», — мелькнуло в смятенной голове купца. С преувеличенной, чтобы скрыть своё замешательство, суровостью он спросил:

— Ты, правда, знаешь наш язык?

— Да, синьор, — на ломанном итальянском ответил юноша, почтительно наклонив стриженую голову.

— Кто ты по национальности? На турка ты вроде бы не похож...

— Я — серб....

— А откуда знаешь язык?

— Мой отец позаботился об этом...

— А кто твой отец?

— Сербский властель... то есть князь. Он погиб под Варной девять лет назад...

— Какие языки ты ещё знаешь?

— Турецкий.

— Ну, это понятно…

— Ещё я знаю греческий, синьор... и немного латынь...

— Хорошо, — кивнул головой купец и, собираясь с мыслями, на мгновение замолчал.

Какой-то ошалелый, залетевший в раскрытое окно жук, несильно, но колко ударился ему в щёку и, с недовольным гудением, снова уплыл к залитым солнцем кипарисам и ясно проглядывающему меж ними бирюзовому клину моря.

— Ну что ж, молиться свой Аллах, ибо все вы заслуживать смерть,— по-турецки обратился к пленником Марза, невольно провожая взглядом слегка затуманенного работающими крылышками жука.

Подбирая слова, купец говорил очень медленно и от этого, так ему, во всяком случае, хотелось думать, они звучали ещё весомей, ещё жёстче:

— Четырнадцать мой люди мёртвый и его душа требовать месть, — он покосился на капитана. Тот, не понимая ни слова, отставив в сторону чашу с вином, с напряжённым вниманием смотрел то на губы консула, то на побледневшие, вытянувшиеся лица пленников. — Но я готовый (тут купец снова сделал паузу) щадить пять вас при том, что один... ответить свой жизнь за смерть мой люди...

Он ещё не закончил, как все шестеро, не сговариваясь, шагнули вперёд, громыхнув тяжёлой, сковывающей их цепью. На лицах, ещё по-юношески нежных, — решимость.