О чем мы солгали | страница 21
В этот момент Роуз схватила своего мужа за руку.
— Оли, где он? Где он?
— Том прав — он объявится, — тихо проговорил Оливер и, утешая Роуз, положил свою руку поверх ее. Хотя его голос звучал успокаивающе, в глазах читалась тревога.
Клара поднялась.
— Извините, что расстроила вас всех, — несчастно пробормотала она.
— Что ты сейчас будешь делать? — спросил Том.
— Позвоню в полицию, как только попаду домой, если он, конечно, еще не вернулся. К тому времени он будет отсутствовать больше двадцати четырех часов, так что надеюсь, они отнесутся к этому серьезно. — Она обвела кухню глазами в поисках сумочки.
— Вообще-то это миф, знаешь? — отреагировал Том.
Клара растерянно моргнула.
— То есть?
— По поводу двадцати четырех часов. Ты можешь заявить о пропаже человека в любое время по своему усмотрению — полиция и в этом случае обязана отнестись серьезно.
Клара взяла сумочку, игнорируя его «я все знаю» тон.
— Ну, как бы то ни было, мне пора, — сказала она. — Мак у нас дома, обзванивает больницы. На всякий случай, — добавила Клара, видя беспокойное выражение лица Роуз.
— О боже, о господи, я не … — взволнованная Роуз встала.
— Он объявится. — Клара вложила в свои слова больше уверенности, чем она в действительности ощущала. — Том прав, ночка, наверное, выпала не из легких, и он сейчас где-нибудь отсыпается. Позвоню в полицию просто, чтобы убедиться.
Роуз кивнула с несчастным выражением лица.
— Позвони мне после разговора с ними.
Роуз и Оливер выглядели такими испуганными, что Клара пожалела о своем приезде. Впервые за все время с момента знакомства, отличавшие их энергия и жизненная сила, казалось, улетучивались; и хотя им было всего немногим за шестьдесят, смущенная Клара на мгновение отчетливо представила, какими слабыми стариками станут когда-нибудь Роуз и Оливер.
— Конечно, — кивнула она решительно. — Сразу же.
Клара быстро обняла Роуз, чмокнула Оливера и затем помахала рукой Тому.
— До скорого! Мне жаль, но будет лучше, если я поеду обратно прямо сейчас.
Как только Клара села в машину, она позвонила Маку.
— Что нового? — спросила она.
— Ничего. В больницы не поступал никто, кто подходил бы под его описание — из тех, по крайней мере, кого они не смогли пока опознать. — Он помолчал. — Я так понимаю, отец и мать ничего о нем не слышали?
— Нет, — сказала он спокойно.
— Вот дерьмо, — повисла тишина. — Как они восприняли?
— Так себе. Роуз очень подавлена.
— Твою мать, когда увижу — убью подонка.
Она слабо рассмеялась.