Амадей | страница 54
Вы хотите сказать, что работа закончена? Так скоро?
Моцарт. О да… Музыку писать легко. С женой ладить куда труднее.
Сальери. Мне бы хотелось услышать ее.
Моцарт. Вы в самом деле пришли бы? Но театр очень скромный. Просто мюзик-холл. И придворных не будет никого.
Сальери. Это мне безразлично. Готов где угодно слушать ваши сочинения!.. Я знаю, что не могу заменить вашу жену… но мне известно, кто мог бы!
Он встает, и Моцарт тоже поднимается.
Моцарт. Кто же это?
Сальери. Знаете что? Я привезу Катарину! Она развлечет вас!
Моцарт. Катарину!
Сальери. Помнится мне, вам нравилось ее общество!
Моцарт весело смеется. Входит КАВАЛЬЕРИ в нарядной шляпе с пером. Она заметно располнела. Сделав реверанс Моцарту, она берет его под руку.
Моцарт (раскланивается). Синьора!
Сальери(зрителям). И мы отправились втроем. Странное трио, не правда ли?
Моцарт и Кавальери застывают.
Первый капельмейстер двора, вкрадчивый, как кот. Его любовница, теперь раздобревшая и в шляпе с пером, как и полагалось знаменитой певице, какой она стала. И Моцарт, свихнувшийся и сильно навеселе от дешевого вина, к которому пристрастился.
ОНИ оживают.
Мы отправились в пригород, в тесный мюзик-холл, расположенный в трущобах.
Вносят две лавки и ставят на авансцене. Внезапно слышится шум. Толпа немецких рабочих из глубины сцены устремляется к ним. Сквозь толпу пробивается вперед наше трио. Длинный стол теперь разворачивают вдоль сцены, зрители шумно рассаживаются на нем, дымя трубками, закусывая колбасой. Незаметно входит барон ВАН СВИТЕН. Он стоит поодаль.
Моцарт. Не судите меня слишком строго! Такое сочинение я написал впервые.
Трио рассаживается на первой скамье: Моцарт, болезненный и исхудавший, румяная, кричаще разодетая Кавальери и первый капельмейстер Сальери, такой же элегантный, как всегда.
Сальери. Мы сидели, как он того и хотел, среди простых немцев! Запах пота и колбасы стоял чудовищный!
Кавальери прижимает носовой платок к своему чувствительному носику.
Сальери.(Моцарту.) Это так интересно!
Моцарт (счастливо). Вам нравится?
Сальери (оглядывается вокруг). О да! Для такой публики и следует сочинять! Не то что наши скучающие придворные… Вы, как всегда, прокладываете нам путь!
Публика на сцене застывает.
(Зрителям.) Именно так. Мои вонючие соседи громко смеялись над шутками в тексте…
На сцене оживают и смеются.
И только я один среди них действительно услышал все очарование «Волшебной флейты».