Улыбаемся и гибнем! | страница 39



Я вытащила из кармана листок бумаги.

Мэтт и Карли Бет вскочили места. Остальные сгрудились вокруг меня.

— Дай-ка посмотреть, — сказал Робби.

Я развернула листок. Он выглядел как старое рекламное объявление. На цветной картинке был изображен какой-то ресторан, возможно — кафе-мороженое.

Все столики были накрыты скатертями в бело-голубую клетку. На стенах висели зеркала.

За столиками сидели старомодно одетые дети. Они уплетали огромные порции мороженого в высоких стеклянных чашах.

Под картинкой большим, жирным шрифтом было написано:

«Пломбирная лачуга. Панически-Парковый Проезд 10».

— Поверить не могу! — воскликнул Мэтт.

— Это просто невероятно! — подхватила девочка по имени Шин.

Ребята снова заговорили наперебой. Они передавали страницу по кругу и без конца разглядывали ее, приговаривая, как это невероятно и потрясающе.

— Я не врубаюсь, — сказала я. — Что за важность?

Они меня не слышали.

Тогда я гаркнула:

— Я не понимаю! Пожалуйста, объясните мне!

— Те две девочки, что исчезли, — сказал Билли. — Там это и случилось. — Он ткнул пальцем в листовку.

— В этом кафе? — переспросила я.

— Мы там были, — проговорила его сестра Шин, задыхаясь. — Мы видели Бритни и Молли через окно. Но когда вошли…

— …они пропали, — закончил за нее Билли.

— Мы были в том кафе, — сказал Мэтт. — Мы были там. Только оно не в Кошмарии. Видишь адрес? Пломбирная Лачуга в Паническом Парке. Другом парке.

Я помотала головой.

— Ерунда какая-то. Хочешь сказать, вы были в двух парках одновременно?

— Нет. Мы были в нашем отеле. В «Шатуне», — принялась объяснять Шин. — Но появилось кафе…

— Оно просто взяло и возникло из ниоткуда, — добавил Билли.

— Я положила руку на зеркало, — продолжала Шин, показав на картинку. — И рука провалилась. Зеркало было мягким. И…

— Шин на какое-то время стала невидимкой, — вмешался Мэтт. — А потом тоже исчезла. Совсем как Бритни и Молли.

— Мне кажется, меня затянуло в зеркало, — сказала Шин. — Я попала в другой парк.

— Через зеркало? — уточнила я.

— Зеркала очень важны, — сказал Мэтт. — Зеркала — это главная подсказка. Мы думаем, что таким способом, наверное, сможем попасть в другой парк.

Я хлопнула себя по лбу.

— Не могу поверить! Байрон… тот монстр, Байрон. Он дал мне зеркало!

— Он… что? — переспросил Мэтт.

— Он дал мне карманное зеркальце, — повторила я. — Сказал, чтобы я использовала его. Но… но я не поняла.

— Он пытается помочь нам отсюда сбежать, — пояснила Карли Бет. — Джули, мы повсюду ищем зеркало!