Улыбаемся и гибнем! | страница 38
Я глубоко вдохнула, пытаясь стряхнуть шок. И подняла руку, чтобы рассмотреть, что же он мне дал.
Листок бумаги. Он походил на рекламную листовку или что-нибудь в этом роде. В него был завернут маленький твердый предмет.
Развернув его, я засунула бумагу в карман и уставилась на предмет в руке. Карманное зеркальце.
Оно было овальной формы, с красной пластмассовой ручкой.
«Эка важность, зеркало! — удивилась я. — Зачем он мне его дал?»
Затем я поднесла зеркальце к лицу… да так и ахнула.
— Ну и видок у меня, просто кошмар! — воскликнула я.
Я поднесла зеркало поближе. На голове царил полный бардак. Я смахнула волосы с глаз. После чего извлекла из них еще несколько червей.
Щеки у меня раскраснелись, покрылись пятнами. Лоб украшала длинная полоска грязи.
Из туннеля?
«Выгляжу не лучше кошмарийца! — подумала я. — Еще бы плащ да пару рогов, и можно смело работать в парке!»
Неожиданно я ощутила сильное притяжение. Мою голову тянуло к зеркалу. Как будто это был какой-то мощный магнит.
Не успела я опомнится, как мое лицо уже почти прижалось к стеклу. Может, это какое-то зеркало для фокусов?
Мне это не нравилось. По правде говоря, это пугало меня до чертиков. Я выкинула зеркальце в высокий мусорный бак. После чего снова направилась к отелю, чтобы переодеться.
— Джули? Эй, Джули!
Я остановилась, когда какая-то девочка окликнула меня по имени. Обернувшись, я увидела отчаянно машущую мне Эбби.
Они с остальными ребятами собрались на зеленой лужайке возле Призрачного Театра. Мэтт и Карли Бет сидели на скамеечке. Остальные сидели на траве перед ними.
Все говорили наперебой. Но когда я рысцой подбежала к ним, смолкли.
— Где ты была? — спросила Карли Бет.
— Потерялась в этом крикливом туннеле, — ответила я со вздохом. — Чертовски жуткое место.
— Это еще цветочки, — буркнул Робби.
— Слушайте… вы не поверите, что со мной дальше было, — сказала я. — Какой-то здоровенный кошмариец затащил меня обратно в туннель и стал всячески предостерегать.
Мэтт подался вперед. Все взгляды устремились на меня.
— Предостерегать? Расскажи, что он говорил, — попросил Мэтт.
Я подошла к скамейке и повернулась к остальным.
— Его зовут Байрон, — сказала я. — Я прочитала его именную бирку и…
— Ты видела Байрона? — воскликнула Карли Бет. — Где?
Все сразу напряглись.
— Говорю же, — сказала я. — Он затащил меня в туннель. Вы его знаете?
— Давай, — сказал Мэтт. — Расскажи, что все, что он говорил.
— Он предупредил меня, что мы все в опасности, — сказала я. — Дескать, нам надо попасть в другой парк. А еще… он дал мне вот это.