Улыбаемся и гибнем! | страница 38



Я глубоко вдохнула, пытаясь стряхнуть шок. И подняла руку, чтобы рассмотреть, что же он мне дал.

Листок бумаги. Он походил на рекламную листовку или что-нибудь в этом роде. В него был завернут маленький твердый предмет.

Развернув его, я засунула бумагу в карман и уставилась на предмет в руке. Карманное зеркальце.

Оно было овальной формы, с красной пластмассовой ручкой.

«Эка важность, зеркало! — удивилась я. — Зачем он мне его дал?»

Затем я поднесла зеркальце к лицу… да так и ахнула.

6

— Ну и видок у меня, просто кошмар! — воскликнула я.

Я поднесла зеркало поближе. На голове царил полный бардак. Я смахнула волосы с глаз. После чего извлекла из них еще несколько червей.

Щеки у меня раскраснелись, покрылись пятнами. Лоб украшала длинная полоска грязи.

Из туннеля?

«Выгляжу не лучше кошмарийца! — подумала я. — Еще бы плащ да пару рогов, и можно смело работать в парке!»

Неожиданно я ощутила сильное притяжение. Мою голову тянуло к зеркалу. Как будто это был какой-то мощный магнит.

Не успела я опомнится, как мое лицо уже почти прижалось к стеклу. Может, это какое-то зеркало для фокусов?

Мне это не нравилось. По правде говоря, это пугало меня до чертиков. Я выкинула зеркальце в высокий мусорный бак. После чего снова направилась к отелю, чтобы переодеться.

— Джули? Эй, Джули!

Я остановилась, когда какая-то девочка окликнула меня по имени. Обернувшись, я увидела отчаянно машущую мне Эбби.

Они с остальными ребятами собрались на зеленой лужайке возле Призрачного Театра. Мэтт и Карли Бет сидели на скамеечке. Остальные сидели на траве перед ними.

Все говорили наперебой. Но когда я рысцой подбежала к ним, смолкли.

— Где ты была? — спросила Карли Бет.

— Потерялась в этом крикливом туннеле, — ответила я со вздохом. — Чертовски жуткое место.

— Это еще цветочки, — буркнул Робби.

— Слушайте… вы не поверите, что со мной дальше было, — сказала я. — Какой-то здоровенный кошмариец затащил меня обратно в туннель и стал всячески предостерегать.

Мэтт подался вперед. Все взгляды устремились на меня.

— Предостерегать? Расскажи, что он говорил, — попросил Мэтт.

Я подошла к скамейке и повернулась к остальным.

— Его зовут Байрон, — сказала я. — Я прочитала его именную бирку и…

— Ты видела Байрона? — воскликнула Карли Бет. — Где?

Все сразу напряглись.

— Говорю же, — сказала я. — Он затащил меня в туннель. Вы его знаете?

— Давай, — сказал Мэтт. — Расскажи, что все, что он говорил.

— Он предупредил меня, что мы все в опасности, — сказала я. — Дескать, нам надо попасть в другой парк. А еще… он дал мне вот это.